– Кьютуэ оказал тебе плохую услугу, назвав Жрецом Солнца. Он просил тебя о невозможном. Всего этого не должно было произойти.
Она вздохнула.
– Иди, Иктан. Ты получил то, за чем пришел. Просто… иди.
Потянулись мгновения молчания. Она обернулась и обнаружила, что осталась одна.
И лишь тогда она позволила себе заплакать.
Не прошло и пятнадцати минут, как дверь снова открылась. Она как раз умывалась в тазу, когда услышала, что кто-то вошел, и раздраженно обернулась.
– Почему ты вернулся?! Я сказала тебе…
Но в дверях стоял не Иктан.
– Чего ты хочешь, Аба? – В голосе зазвучало отвращение. – Ты пришла позлорадствовать?
Молодая женщина самодовольно и снисходительно улыбнулась:
– Зачем мне злорадствовать, Нара? Я чувствую себя ужасно из-за того, что случилось. Но думаю, что мы все согласны с тем, что Эче с самого начала должен был быть Жрецом Солнца, и теперь все так, как и должно быть.
– Я спросила, чего ты хочешь?
Аба вздохнула:
– Я заранее приношу извинения, но часть из нас… переговорила между собой, и мы решили, что будет лучше, если ты не останешься в башне.
– Я знаю. Иктан упомянул Восточные районы после солн…
– Ты не поняла. – Аба щелкнула пальцами, и в открытую дверь вошли четверо. Для прислуги они были слишком старыми и слишком крепкими – коричневые одежды очень туго обтягивали широкие плечи. Вдобавок никого из них Нара не знала.
– Кто это? – спросила Наранпа, чувствуя, что от ужаса скрутило живот.
– Взять ее, – приказала Аба. – Только тихо. Никто не должен знать.
– Никто не должен?.. Подождите!
Но четверо мужчин грубо схватили ее за руки и потащили к двери.
– Стойте! – крикнула она. – Вы не можете…
Один из мужчин ударил ее в висок, и Нара покачнулась, поймав себя на том, что прижимается к мужчине, стоявшему с другой стороны. Он что-то проворчал и оттолкнул ее. Ноги зацепились за подол балахона, и она тяжело упала на колени. Зубы клацнули, и она нечаянно прикусила язык.
– Поднимите ее, – прошипела Аба.
Наранпу подняли на ноги, выкрутив ей руку. Еще один мужчина вошел в комнату и бросил что-то на кровать – понадобилось всего мгновение, чтобы понять, что это человеческое тело. В первый момент она подумала, что это Иктан, и чуть не закричала, но потом поняла, что тело принадлежит молодой женщине, охранявшей ее дверь с момента покушения. Чтобы справиться с ней, понадобилось пять человек.
– О, небо… – вздрогнула она, почувствовав, как на нее тяжелой волной накатывает тошнота.
– Заткнись! – прошипела Аба. – У нас не было другого выхода.
– Иктан убьет тебя, – убежденно сказала Наранпа. Даже если не за ее похищение, так за убийство одного из своих адептов.
– Нет, если умрет первым.
Смех Наранпы вышел высоким и истеричным.
– Ты можешь привести в башню столько стражников-Беркутов, сколько тебе угодно, но убить его никогда не получится.
Лицо Абы помрачнело.
– Ты переоцениваешь этого тцийо.
– Ты даже не представляешь, что натворила.
Она сделала знак охраннику. Тот засунул в рот Наранпе тряпку, и двое стражников, набросив через голову женщине коричневое платье прислуги, натянули капюшон, чтобы скрыть лицо, а затем потащили пленницу по коридорам башни.
Глава 34
Город Това
325 год Солнца
(1 день до Конвергенции)
Ксиала и Серапио прибыли в Тову вечером накануне солнцестояния. Баржа везла путешественников по извилистым каньонам базальтовых утесов, уступающих красным скалам и сильным течениям. Ксиала думала, что без тащившей корабль водомерки речной путь был бы непреодолим. Как будто подтверждая ее мысли, на берегу появлялось все больше и больше людей, путешествующих пешком, и баржа все чаще и чаще делала остановки, чтобы взять пассажиров на последние мили вверх по реке. К тому времени как корабль бросил якорь у пирса, расположенного, по словам Айше, на набережной района Титиди, баржа уже была переполнена нетерпеливыми туристами и паломниками, прибывшими в город в честь солнцестояния.