– Сняли. Радио же заработало. Значит – сняли. А Андре это..? – слова прозвучали уже в спину Грегу – тот немедля направился к столу Одли: только на нем стоял единственный телефонный аппарат на этаже. Другой был уже у дежурного констебля и еще один в кабинете Эвана.
Грег отрывисто сказал в трубку:
– Нерисса, пожалуйста, соедините с Дерриширом, номер 2-59-17, нерисса Риччи… Спасибо…
Ответы как телефонной нериссы, так и нериссы Риччи слышны не были. Только отрывистые слова Грега – Вик даже пожалела, что он пошел у них с Броком на поводу: нерисса не та, кого стоит направлять в безумие Олфинбурга.
– …хорошо, спасибо, Андре. Береги себя – я тебя люблю.
Брок выгнул бровь – такой концовки он не ожидал:
– Так… Грег… Это что за…?!
Тот положил трубку:
– Андре – моя единокровная сестра. Не признана отцом. Любой, кто бросит на неё косой взгляд за её происхождение, будет иметь дело со мной. Вопросы, Брок? Если вопросов нет, то я, пожалуй, навещу Аранду – посмотрю, как у него идут дела. Смысла спешить теперь нет – его можно вернуть в камеру.
Телефон внезапно затрезвонил, и оживший Одли, который старательно все это время пытался понять, что же случилось в Олфинбурге и чем это грозит Аквилите, взял трубку:
– Серж… Инспектор Одли у телефона. Слушаю… Да… Да… Конечно… Передам… – его взгляд мазнул по Грегу, и Одли выдавил из себя: – постараемся найти.
Он положил трубку, взлохматил свои волосы и возвестил:
– Брок, на совещание к лер-мэру. Собираются все – даже особисты.
Грег хмуро возразил:
– Ты меня не видел.
Одли кивнул:
– Я так и сказал: постараюсь найти.
– Не нашел, – скомандовал Грег. Брок на такие слова возмутился:
– Почему тебя не нашли, а меня нашли?! Одли, что за несправедливость?
Тот хмыкнул – помнил про нелюбовь Брока к совещаниям у лер-мэра:
– Это потому, что ты опять старший в управлении, рыжий. А Грег – не мой подчиненный, и я – не его. Я не обязан его искать.
Грег повернулся к Броку:
– Я сейчас разберусь тут и отправлюсь по делам – надо найти неру Золу и нериссу Абени. Я обещал неру Аранде.
Одли встал и потянулся:
– Обещал я. Но от помощи в поисках только дурак отказыва… – он не договорил: в дверях стоял растерянный констебль в сопровождении окровавленной, напуганной неры Золы.
Глава 66 Неучтенный лоа
Нера Аранда выглядела откровенно плохо. Шляпку она где-то потеряла. Белокурые волосы, заплетенные в простую косу, слиплись от крови. Изысканное прогулочное платье из вишневого шерстяного фая со вставками из шелка побурело и заскорузло. Вся юбка, щедро украшенная кружевом и фантазийными складками, была в песке. Перчатки нера тоже где-то потеряла, как и пальто.
Аранда настороженно прошла в залу, обводя немного безумным взглядом всех мужчин. Её глаза кого-то искали. Взгляд неожиданно долго задержался на Вик, губы женщины при этом откровенно задрожали. Вик хотела прийти ей на помощь, но первый же шаг навстречу нере вызвал бешенные потоки эфира, рвущиеся из Аранды и заставлявшие дрожать мелкие предметы на столах. Грег поймал Вик за руку и остановил её порыв:
– Не надо. – Он даже чуть заступил ей дорогу, заслоняя от возможного силового шторма. Пальцы Грега, заведенные за спину, спешно плели начальные узлы щита Фидеса. Вик бросила взгляд на Брока – тот тоже готовился к шторму.
Окна откровенно позвякивали стеклами. Кофейник на столе поехал к краю из-за вибрации. Душный воздух запах грозой и свежестью, которую та приносит. Вик чувствовала, как потоки эфира пронзают её, заставляя волоски на коже вставать дыбом – и от страха, и от эфира. Прически мужчин потеряли привычную гладкость – их волосы наэлектризовались. Их не спасла даже помада, которой пользовалось большинство констеблей.
Зола, так и не отводя взгляда от Вик, шагнула к Броку, справедливо приняв его за старшего тут. Её движения пугали своей болезненностью – так ходят те, кто боится внезапного удара или… Смирительной рубашки. Вик поджала губы – видеть такое было больно. Так не должно быть в их современном, прогрессивном обществе. Молоточки боли в висках застучали быстрее и сильнее.
Стаканчики на столе попадали, недопитый кофе потек на пол. Звон стекла нарастал. Телефонная трубка принялась стучать, дергаясь на рычаге.
Все вокруг боялись даже дышать, не зная, что именно может спровоцировать неру Аранда. Сопровождавший её констебль поставил небольшой дорожный саквояж у дверей и предпочел податься назад, выходя из залы – чем меньше человек около напуганной ведьмы, тем меньше вероятность её спровоцировать.
– Нера Аранда… – начал было Брок. Его голос был тих и крайне мягок. Хотя Вик готова была признать – её даже такой Брок напугал бы. Она еще помнила себя и его в библиотеке.
– Лера Бланш, – поправила его Аранда. – По отцу. Ко мне надо обращаться лера Бланш.