Читаем Черные орхидеи полностью

– Генерал, – обратился он к Файфу, – боюсь, далее вопрос не в вашей компетенции. Мистер Шэтак – лицо гражданское, и потому расследование должно перейти в ведение гражданских властей. Мне бы хотелось побеседовать с ним по душам в непринужденной обстановке, поэтому сейчас мы отправимся на небольшую прогулку в моем автомобиле. Машину поведет майор Гудвин. Господа, если вы желаете что-нибудь выпить, Фриц к вашим услугам. – Вульф повернулся к политику: – Мистер Шэтак, вы можете послать меня ко всем чертям. Можете кинуться за помощью к своим адвокатам. В данный момент вы вообще вольны делать все, что вам заблагорассудится. Однако настоятельно советую принять мое приглашение и поговорить. Я рекомендую вам это сделать, если вы имеете хотя бы отдаленное представление о том, кто я такой, а судя по вчерашней беседе с вами, я понял, что вам доводилось обо мне слышать.

<p>Глава седьмая</p>

– В Ван-Кортландт-парк, – распорядился Вульф, устроившийся на заднем сиденье.

Если мне суждено когда-нибудь написать книгу «Самые интересные поездки в моей жизни», то в первую очередь я расскажу именно об этой.

Я сидел за рулем. В нарушение устава я расстегнул три верхние пуговицы кителя, чтобы в случае необходимости быстрее выхватить пистолет из наплечной кобуры. Оружие я прихватил по собственной инициативе. Джон Белл Шэтак сидел на переднем сиденье рядом со мной, а ведь мы его так и не обыскали. На заднем сиденье громоздился Вульф. Босс являл собой куда более комичную картину, чем обычно: сейчас, вместо того чтобы держаться за ремень, он вцепился в гранату. Я не знал, зачем он ее взял с собой – для самообороны или просто потому, что не желал ее держать в доме. Я был уверен в одном: он прихватил ее с собой не просто так. Но зачем мы едем в Ван-Кортландт-парк? Прежде Вульф никогда даже на пушечный выстрел не приближался к этому району города.

Я направил машину по Сорок седьмой улице, в сторону выезда на Вестсайдское шоссе.

– Вы правильно сделали, мистер Шэтак, что сразу же, без всяких споров согласились поехать со мной. Очень разумно с вашей стороны, – громыхнул Вульф.

– Я вообще разумный человек, – отозвался Шэтак. Судя по всему, он уже окончательно овладел собой. Голос его, по крайней мере, звучал спокойно. Политик извернулся на сиденье так, чтобы оказаться лицом к лицу с Вульфом. – Не знаю, что вы задумали и зачем везете меня в этот парк. Что за нелепость – обвинять меня в убийстве Гарольда Райдера? Это вы что, так пошутили? Если да, то шутка неудачная: вы обвинили меня в присутствии четырех свидетелей. Я поехал с вами, чтобы дать вам шанс объясниться со мной наедине, – разумеется, если вы вообще в состоянии это сделать. Имейте в виду: объяснение должно быть убедительным и внятным – демагогии и голословных утверждений я не потерплю.

– Постараюсь вас не разочаровать, – отозвался Вульф. Мы переехали трамвайные пути на Сорок второй улице. – Арчи, поезжай медленнее.

– Слушаюсь, сэр.

– Я попытаюсь ограничиться только самой сутью, – начал мой босс, – но если вы хотите подробностей – только скажите. Итак, для начала должен признаться: бо́льшая часть того, что я рассказал вам и остальным гостям, – ложь.

– Вот оно как, – протянул Шэтак. – Однако, прежде чем это признать, вы предпочли уединиться со мной. И как же вы это объясните? Я вас слушаю.

– Сейчас я объясню, в чем именно соврал. – Машину слегка тряхнуло, и Вульф недовольно заворчал. – Я сразу понял, что полковник Райдер был именно убит. Мне это стало ясно, как только я увидел останки чемодана, который, кстати сказать, сейчас находится у меня в кабинете. Никакого письма с инструкциями от генерала Карпентера я не получал, хотя мы с ним и беседовали по телефону. Сегодня днем он прилетит в Нью-Йорк, а вечером мы встретимся с ним за ужином. Львиная доля лжи связана с мисс Брюс. Я не сказал о ней практически ни единого слова правды. Ее никто ни в чем не подозревал. Полковник Райдер не собирался подавать рапорт, который бы ее погубил. Я не просил полицию сесть ей на хвост после того, как она выйдет из моего дома. На самом деле мисс Брюс является личным помощником генерала Карпентера и подчиняется непосредственно ему. Вчера вечером генерал сказал мне, что она одна стоит любых двух мужчин, которые служат под его началом. Лично я в этом сомневаюсь, однако то, как мисс Брюс поступила с чемоданом, свидетельствует о том, что кое-какие мозги у нее действительно есть. Увидев его в дверном проеме – чемодан лежал в нескольких футах от порога приемной, – мисс Брюс сразу поняла, что он является серьезной уликой.

– Да что вы прицепились к этому чемодану? – раздраженно спросил Шэтак. – Мне уже порядком надоело про него слушать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги

Смерть играет
Смерть играет

Еще одно «чисто английское убийство» от классика детективного жанра. Сирил Хейр был судьей окружного суда в Сурее, и не случайно, что и в этой книге мотивы преступления объясняются особенностями британской юриспруденции. Итак, типичный английский городок, где провинциальный оркестр из любителей-музыкантов дает концерт вместе с знаменитой скрипачкой-виртуозом. На генеральной репетиции днем приглашенная звезда-иностранка играет бестяще и вдохновенно. Затем происходит ссора между ней и одним из музыкантов оркестра, а вечером во время концерта артистку убивают. Под подозрение попадают многие. Читатель получит истинное наслаждение, погрузившись в несуетливую атмосферу расследования загадочного преступления. Честь раскрытия убийства принадлежит отошедшему от дел адвокату Ф. Петигрю. Больше всего на свете он хочет жить спокойно, а меньше всего желает участвовать в следствие, которое ведет свеженазначенный и самоуверенный инспектор полиции. Читатель раньше полицейского может догадаться, кто убийца, если, как адвокат, знает и любит Диккенса, а также Моцарта и Генделя. В любом случае, по достоинству оценит этот образец великолепного английского детектива, полного иронии.Мисс Силвер

Сирил Хейр

Классический детектив