Читаем Черные орхидеи полностью

– Ладно вам притворяться, – с укором произнес Вульф. – Хватит уже строить из себя святую невинность. Мисс Брюс оказалась достаточно умна, чтобы тайком вынести чемодан, намереваясь впоследствии показать его генералу Карпентеру. Он послал ее в Нью-Йорк, получив сведения о том, что кто-то из лиц, причастных к разведке, занимается перепродажей промышленных секретов. Именно сержант Брюс напечатала полученное вами анонимное письмо. Кстати сказать, своей реакцией на него вы себя и выдали: уж слишком анонимка вас обеспокоила, хотя никто и не думал вас даже подозревать. Точно такие же письма получили около тридцати человек, занимающих ключевые посты в законодательных органах и администрации. По сути дела, генерал разбрасывал наживку и смотрел, кто клюнет первым. С полковником Райдером ситуация была иная. В отличие от вас, он уже был под подозрением, но мы не располагали доказательствами его вины. Таким образом, было принято решение установить за ним наблюдение, и с этой целью из Вашингтона сюда прислали мисс Брюс. Вполне допускаю, полковник Райдер почувствовал, что ему не доверяют, и потому собрался в Вашингтон, чтобы лично объясниться с генералом Карпентером. Кроме того…

– Господи боже! – воскликнул Шэтак, – Как же это подло! Как низко! Если вы хотите и дальше сыпать этими дурацкими обвинениями против меня и не боитесь последствий – валяйте, продолжайте, вот он я! Я вполне способен за себя постоять, и, уж поверьте, я вам так этого не спущу. Но не трогайте Гарольда. Он мертв, а марать имя покойного грязными наветами…

– Прекратите, – коротко оборвал его Вульф, – а то я начинаю склоняться к мысли, что вы не просто трус, но еще и дурак. Хотите произвести на меня впечатление пламенными речами? Хватит городить чепуху. Вы же прекрасно понимаете, почему согласились сесть со мной в машину. Вы хотите выяснить, что мне известно. Ну так дайте мне закончить. Хотите раскрыть рот сами – пожалуйста, но только если вам действительно есть что сказать. Так на чем я остановился? Ах да, на сержанте Брюс. Собственно, о ней – всё. Пожалуй, добавлю только, что лейтенант Лоусон тоже выполняет особое задание генерала Карпентера. Он у мисс Брюс вроде мальчика на побегушках. С этой ролью лейтенант справляется вполне удовлетворительно. Все, что я вам говорю, – военные тайны, и я бы не стал их вам раскрывать, имейся у вас хотя бы малейший шанс кому-нибудь выдать секреты. Но я ничем не рискую. Уже через час, а то и меньше, вас не будет в живых.

Шэтак во все глаза уставился на собеседника. Политик явно потерял дар речи.

Мы уже мчались по Вестсайдскому шоссе. Лично я был настолько ошарашен происходящим, что невольно кинул взгляд на Шэтака, а когда снова посмотрел на дорогу, едва успел среагировать, чтобы не поцеловаться с бордюром.

– Вы что, рехнулись? – Шэтак наконец нашел в себе силы задать вопрос.

– Отнюдь, сэр, – охотно ответил Вульф, – я просто говорю о событии, которое с наибольшей вероятностью может произойти, как о несомненном факте. Все мы частенько так поступаем.

– Меня не будет в живых через час? – Шэтак рассмеялся, причем достаточно искренне. – Какая нелепость! Что, будете угрожать подорвать меня этой гранатой, если я не подпишу признательных показаний? Я просто ушам своим поверить не могу!

– Ну что вы. Впрочем, насчет гранаты вы не ошиблись. Я захватил ее специально, чтобы вы смогли свести счеты с жизнью.

– Боже, мистер Вульф, да вы действительно тронулись!

– Не надо на меня повышать голос, – покачал головой Вульф. – Со мной всё нормально, а вот свой собственный ум я вам настоятельно советую привести в порядок. Он вам сейчас понадобится. Арчи, ты куда едешь?

– Съезжаю с шоссе. Сейчас доберемся до въезда в парк. А потом куда?

– Куда-нибудь в тихое местечко, подальше от центральных аллей.

– Слушаюсь, сэр. – Мы поехали вниз по склону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф. Сборники

Похожие книги