Из того, как ерзали на стульях мадам Орьяк и официант, явствовало, что они либо уже далеко не в первый раз слушали все это за бутылочкой коньяка либо же что, с их точки зрения, мэр просто хвастается. Мадам Орьяк вполголоса переговаривалась с Моник, давая ей какие-то указания насчет следующей перемены блюд.
— А потом, — повысив голос, сказал мэр, — что-то где-то не заладилось. Кто-то проговорился. В Арбора взяли двоих. И тогда к нам нагрянула милиция.[36]
Официант вежливо отвернулся и сплюнул в корни лаймового дерева.
— Они пошли прямо по линии, устроили себе штаб-квартиру здесь, в гостинице, и начали допрашивать всю деревню, человека за человеком. И я горжусь тем, что выяснить им не удалось ничего, ровным счетом ничего, так ни с чем они и уехали. Но Антуанетт на этом прекратила свое существование, и с этих пор деревня Сан-Морис попала в черный список. Как-то вдруг выяснилось, что мы контролируем дорогу на север через долину И в тени оставаться у нас больше не получалось. Они шастали здесь день и ночь напролет. Обзавелись информаторами. Антуанетт умерла, и возродить ее было очень не просто. Севеннские мак
Мэр допил вино двумя большими глотками и налил себе еще.
— Потом мы выяснили, для чего на самом деле предназначены эти собаки или по крайней мере одна из них.
— Эктор… — упреждающим тоном сказала мадам Орьяк, — только не это…
— Но сперва, — сказал мэр, — я должен вам кое-что рассказать о Даниэль Бертран…
— Эктор, — сказала мадам Орьяк. — Юная леди не желает слушать эту историю.
Но какой бы там властью она ни обладала над мэром, вино лишило ее этой власти.
— Я бы не сказал, — заявил тот, — что мадам Бертран очень нравилась здешним людям.
— Спасибо тебе и твоим дружкам, — тихо добавила мадам Орьяк.
— Она приехала вскоре после того, как началась война, и поселилась в маленьком доме на краю деревни, который она унаследовала от тетки. Она сказала, что мужа ее убили под Лиллем в сороковом году. Может, это и правда, а может, и нет.
Мадам Орьяк покачала головой. Она откинулась на спинку стула и скрестила руки на груди.
— Были у нас кое-какие подозрения на ее счет. Может быть, мы и ошибались…
Последнюю фразу мэр явно адресовал мадам Орьяк, но та на него даже не взглянула. Ее неодобрение приняло форму яростного молчания.
— Но на войне оно ведь всегда так, — продолжал он, вычертив рукой в воздухе какую-то замысловатую фигуру, видимо означавшую, что нечто в таком роде и сказала бы мадам Орьяк, если бы ей дали слово. — Приезжает к нам чужой человек, женщина, и никто даже понятия не имеет, откуда у нее деньги, и никто не припомнит, чтобы старая мадам Бертран когда-нибудь вообще упоминала о том, что у нее есть племянница, а сама еще такая надменная и сидит целыми днями на кухне, обложившись книжками. Естественно, у нас начались на ее счет всякие подозрения. Не любили мы ее, и все тут. А все это я рассказываю только потому, что хочу, чтобы вы поняли, мадам, — это уже в сторону Джун, — что, несмотря на все, что я вам тут сейчас наговорил, события сорок четвертого года меня привели просто в ужас. И мне было очень, очень жаль…
Мадам Орьяк фыркнула:
— Ему жаль!
В этот момент появилась Моник с большой глиняной