- Но зато Гарри отлично его переваривает, и мне приходится считаться с его мнением.
В кустарнике зачирикала какая-то птица, и Лесли оглянулась, ища ее взглядом. Помолчала и проговорила уже иным, каким-то приглушенным тоном:
- Мне кажется, что все это не реально - весь мой предполагаемый брак. Такое странное предложение, Дик, такое вежливое, формальное и такое странное... Я подумала, что если бы оно было выражено в другом тоне, я бы...
Она умолкла.
Дик не мог себе представить, каким образом брат сделал Лесли предложение: Гарри был таким новичком в амурных делах. Когда-то он имел в секретарях хорошенькую барышню, и в один из жарких июльских дней Дик вынужден был прервать их весьма интимный разговор, смахивающий на предложение, сделанное брату энергичной и очень себе на уме особой. Очарованный Гарри наверняка принял бы без всяких оговорок ее брачное предложение, не подоспей Дик вовремя. Расчетливая мисс Винер должна была поспешно покинуть Челсфордский замок...
- Мне кажется, не сделай он предложение в безукоризненной классической форме, вы бы не приняли его, - проговорил Дик.
- Не знаю, - вздохнула Лесли. - Вообще, все это так неожиданно и странно... Мне нравится Гарри, но я порой думаю, понравилась бы ему я, если бы...
Она замолкла, не окончив фразы.
- Если бы не были так богаты? - улыбнулся Дик. - Что ж такие ваши мысли - отнюдь не комплимент ему.
Лесли протянула руки, и Дик свел ее с холма, хотя в этом не было никакой нужды: она сама была воплощением легкости и ловкости.
- Дик, - начала она, когда они медленно отправились по тропинке вниз на главную дорогу. - Что мне делать?
- Относительно чего? - спросил он.
- Относительно Гарри и всего прочего...
Он молчал, не находя ответа.
- Артуру очень хочется, чтобы я вышла за Гарри, - продолжала она. - Я, право, не боюсь этого, но порой мне кажется...
- Вот где кроется беда: опасно быть богатой невестой, - пошутил он.
- Мне кажется, - продолжала Лесли, хмуря брови, - что я не так уж и богата.
Дик остановился и с удивлением посмотрел на собеседницу.
- Вот как?
Он был так удивлен, что Лесли невольно рассмеялась.
- Дядя действительно оставил мне уйму денег много лет тому назад. Сколько именно не знаю, так как Артур управлял моими делами на продолжении всех этих лет. У меня же всегда были деньги на все мои расходы...
- Ну, так и не жалуйтесь, - невежливо проворчал он, и Лесли снова рассмеялась.
- Очевидно, большинство девушек в моем положении устроили бы свой брак точно так же, как должен быть устроен мой. И до последнего времени я принимала все происходящее как должное...
- Почему же вы переменили свое мнение теперь, - быстро спросил он и увидел, как румянец залил ее лицо.
- Не знаю.
Ответ был краток и резок.
Но тут она увидела в его глазах огонек печали и безнадежности, и в ее сознании молнией блеснула догадка.
По каким-то непонятным ей самой причинам она с трудом перевела дыхание и едва могла говорить. Ей казалось, что спутник может услышать учащенное биение ее сердца, и она в отчаянии призывала на помощь все свое хладнокровие Как живой предстал перед ее внутренним взором образ жениха: бледного, вечно раздраженного молодого человека, не имевшего основного достоинства мужчины мужественности. Жалкое, нервное создание, то ласковое, то грубое, не считающееся с впечатлением, какое производил он на женщину, согласившуюся разделить с ним жизнь...
И с этой представившейся ее воображению фигуры ее взгляд невольно перешел на человека, шедшего рядом с ней - спокойного, уравновешенного, уверенного в своей силе. Волевого и надежного.
Через десять минут она уже шла к Виллоу-коттеджу, борясь в душе с новой, представлявшейся ей неразрешимой, проблемой.
Дик Алсфорд, неторопливо возвращавшийся домой, еще издали увидел тонкую фигуру брата, ожидавшего его у конца сосновой аллеи.
Ветер в разные стороны раздувал концы его длинного фрака, и благодаря своей сухощавости, Гарри казался какой-то странной зловещей птицей. Лицо его потемнело от гнева, что прежде всего бросилось в глаза подошедшего к нему Дику.
- Я возложил на вас очень много обязанностей, Ричард, но со своими сердечными делами я управлюсь сам!
Кровь прилила к лицу Дика, но он ничем не выказал ни обиды, ни гнева.
- Я не желаю - понятно?.. - по-детски выкрикивал он резким голосом, не желаю, чтобы вы вмешивались в мои личные дела! Вы уже отослали от меня одну девушку, но Лесли вам не удастся отнять у меня!
- Я и не собирался отнимать...
- Именно так! Собирались! Вы не хотите видеть меня женатым. Я не дурак, Дик, и понимаю, что вы - следующий по линии наследник. Но я хочу жениться на Лесли Джин, и вам не удастся расстроить наше обручение!
На миг вся грубость и несправедливость обвинения заставили молодого человека окаменеть, но в следующую же секунду он овладел собой. Такие сцены происходили почти каждый день, но никогда еще Гарри не заходил в своем гневе так далеко, Через десять минут шторм минует, и Гарри снова станет тихим и спокойным, но как было больно и досадно слушать все эти оскорбления сейчас...