Читаем Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар полностью

Мой отец Эбана (который доставил корону царю) был объявлен вне закона, ибо на него легла ответственность за смерть фараона Камоса. Даже родной брат Эбаны жрец в храме Амона в Фивах отказался от родства с ним дал клятву поступить с предателем так, как требовали законы Южного царства5

* * *

Новый фараон6 Яхмос на время остановил войну и стал править только Югом, оставив Север Хамуду, который за время передышки успел собрать новую грозную армию и построить флот.

Границей между Северным и Южным царствами были территории нома (провинции) Ма-хедж. Город Гермополь был в подчинении царя Юга, а город Сака, столица нома Чёрная собака, в подчинении царя Севера…

* * *

Атла, жрица Иштар, получила новый приказ отправиться в Фивы в столицу фараона Яхмоса. Эти слова передал посланец великой госпожи7 по имени Лан-Апопи.

— Тебе следует отправиться в Фивы в столицу Южного царства.

— Я и так собиралась это сделать, Лан-Апопи. Мой отец Дагон обосновался в Фивах и даже в милости при тамошнем дворе.

— Ты смогла покорить многих мужчин, Атла. Кто из них может противиться тебе и твоим чарам? Я и сам бы никогда не устоял против тебя, красавица, если бы не приказ великой госпожи.

— Ты возвращаешься в Тир к великой госпоже, Лан-Апопи?

— Нет, Атла, мой путь идет дальше. По приказу великой госпожи я отправляюсь в город Вашшукан. Больше в земли Египта я не вернусь. Моя миссия здесь завершена. Я передал приказ, и ты его выполнила. Фараон Камос умер.

— Черный заклинатель создал «Дыхание Сета». Слуга доставил его своему господину. В результате фараон Юга Камос мертв. Но, тот воин, который отвез корону Камосу, еще жив.

— Это мне известно, Атла. Но разве ты хотела его смерти?

— Нет, — признала она. — Я огорчилась бы его смерти. Эбана мне дорог.

— Думаю, что твой Эбана еще нужен великой госпоже.

— Он простой солдат, Лан-Апопи. Но, самое главное, не это. С ним бежала женщина. Сара. Та самая дочь царского воеводы, который пал в битве с египтянами. А она, влюбившись в египтянина, предала свой народ.

— В тебе говорит ревность, Атла. Его спасла не ты, а твоя соперница. Но кто знает, может и это входило в планы госпожи? Больше мне нечего тебе сказать, Атла. Я покидаю Египет. Меня уже ждет корабль.

— А я завтра отправлюсь на одном из кораблей моего отца в ином направлении. Меня ждут Фивы8 — великий город Юга.

— И ты останешься верной великой госпоже, Атла? — вдруг спросил Лан-Апопи. — Ты никогда не выйдешь из подчинения храма Иштар?

Она посмотрела на него и увидела огонь в его глазах.

— С чего ты решил, что я способна на это, Лан-Апопи?

— Мы с тобой всегда хотели подняться над теми, кто ныне стоит выше нас. И мы могли бы это сделать, но судьба разводит нас в стороны. Я покидаю земли Египта. Великая госпожа избавит меня от соблазнов. Но я не могу тебе не сказать…

— Что? — спросила Атла.

— Сама судьба приведет тебя в тайный лабиринт Себека, который существует в городе Крокодила.

— Я не слышала про такое место, Лан-Апопи.

— Это одно из мест древней силы, как нас учили в храме. Местные жители города Крокодила говорят, что там обитает ужас Себека, страшного бога с головой крокодила. Но где можно познать истину как не в таком месте силы?

— И ты желаешь, чтобы я узнала тайну этого лабиринта?

— Выбирать тебе, Атла. Но от нас с тобой всегда скрывали большую часть истины. И у тебя будет шанс это изменить…

<p>Глава 1</p><p>В крепости Баалит</p>

Крепость Баалит, на северной границе.

Второй год царствования царя Хамуду в Аваре.

1552 год до н. э.

Храм богини Баалит.

Крепость Баалит на дальней северной границе государства великого гика. Здесь правил князь Салатис, который не принадлежал к великим князьям шасу, но был почти независимым владыкой своего племени, и считался пожизненным наместником царя в своем городе.

Сара, дитя военачальника Якубхера, павшего в битве с египтянами, была дочерью младшей сестры Салатиса и приходилась ему племянницей. Недавно она прибыла в Баалит и попросила у дяди убежища. И прибыла Сара не одна. С ней был молодой египтянин.

Салатис поначалу был возмущен тем, что Сара выбрала такую компанию, но узнав, в чем обвиняли египтянина на родине, сразу изменил мнение. Это был тот самый парень, что убил царя Камоса! Это он привез ему проклятую корону! Он решился сделать то, на что отважился бы не каждый.

— У тебя хватило смелости на такой поступок, что сделал бы честь любому гиксу.

— Я сделал это случайно, князь, не по доброй воле, — ответил египтянин. — Я честно служил фараонам Юга Секененра и Камосу. Я не один раз рисковал жизнью ради Египта.

— Но именно ты убил нашего главного врага Камоса. Ты своими руками вручил ему проклятую корону.

— Не совсем так, князь. Я только доставил корону фараону. Вручил её не я сам. И я бы не сделал этого, если бы знал о том, что корона таит опасность для моего владыки.

— За нас говорят наши дела, а не слова. Я дам тебе убежище. Но тебе не стоит больше никого посвящать в свои дела. Про это знаю я и моя племянница Сара.

Перейти на страницу:

Похожие книги