– Но мне, так же, ваше лицо кажется знакомым, не могла ли я видеть вас ранее, например, при Дворе Его Величества Людовика французского?
– Нет, что вы мадам, если бы я ранее имел счастье увидеть такую женщину как вы, я не смог бы забыть её никогда. К тому же, моя осведомленность, имеет место лишь благодаря дружбе с некоторыми господами из свиты Его Высочества, графа де Суассона.
Инесс вздрогнула, что не осталось незамеченным для проницательного д'Анжа, намеренно упомянувшего имя того, кто, по слухам, в судьбе виконтессы сыграл отнюдь не последнюю роль, что позволило ему выудить желаемый результат собственного расчета, позволявший удостовериться в том, что девушка именно та, за кого себя выдает. «А щенок и вправду Бурбон, если виконтесса так встревожилась при упоминании о месье де Суассоне. Значит, в кулуарах Лувра, среди множества нелепых сплетен, можно услышать и правдивые сведения. Что ж, любопытный пасьянс может разложиться, имей я в рукаве карту с изображением принца крови, даже если он бастард» – пронеслось в голове барона, как только он лишился сомнений в отношении малыша Шарля и его матери.
Пребывание фрейлины королевы, в столь неподходящем для подобных персон месте, так же, на взгляд барона, являлось последствием некой дьявольской игры, злоключений, несомненно, преследовавших сию прелестную девушку, что являлось обстоятельством, по мнению д'Анжа, бесспорно удачным, и позволяющим ему, всё взвесив и сопоставив, произвести расчет, определив как сим правильнее воспользоваться.
В серых глазах барона, с нежностью и состраданием взиравших на мадам де Лангр, сверкнул дьявольский огонек, являвшийся неизменным сигналом созревшего плана, утвердившегося в мозгу сего хитрого и коварного красавца. Несложная комбинация созрела в тот же миг, когда он вдруг понял, что не прелести прекрасной виконтессы и не беды, настигшие сию невинную особу, тревожат его душу и разжигают интерес. Что истинной причиной его расчетов, является сестра мадам де Шампо, та, которую, с недавних пор, он не может забыть. Та, которую он оставил в замке Труамбер, и чьей любви жаждал, но так и не познал, страстно желая вернуть себе надежду обладать ею, ею одной – Шарлоттой де Лангр, графиней де Бризе.
Сии обстоятельства, вскрывавшие непомерные резоны, для господина д'Анжа, молниеносно очертили контуры планов в его голове, весьма ясно вырисовавшейся перспективой, распространявшейся как на мальца, так и на его мать, что окончательно склонило барона к действию. От удачи, столь неожиданно свалившейся прямо ему в руки, у молодого человека запершило в горле.
– Вы знакомы с графом де Суассоном?
Едва оправившись от слов барона, произнесла Инесс.
– Что вы, мадам…
Откашлявшись, ответил мужчина.
– …я имею честь знать лишь нескольких дворян из его свиты.
Девушка, как-то обреченно кивнула, устремив печальный взгляд в сереющую даль, таящую за полупрозрачной кисеей сумерек, растворивших во мраке полоску горизонта, небо, сливавшееся с морем.
В это время, из хижины, вышел папаша Бельморшан, несколькими минутами ранее доставивший малыша Шарля в заботливые руки старухи Фантины, с усердием и лаской, принявшейся угощать малыша снедью, приготовленной специально для дорогих гостей.
– Прошу простить старика, что вмешиваюсь в ваш разговор, но ужин на столе, и он не станет ждать даже самого короля, если тот не поторопиться, пожелав застать его горячим.
Скоротав ночь, в лесу, за пустыми разговорами у костра, савойцы, едва забрезжил рассвет, отправились в путь, по следу фургона, унесшего госпожу де Лангр, встречи с которой так жаждали люди де Ферроля, как и сам граф, вынесший беглянке суровый приговор. Желтая песчаная лента лесного тракта, что пролегла по дну тенистого букового леса, вывела преследователей к холму, под которым, раскинувшись пауком, пересекались более полдюжины дорог. На распутье всадники были вынуждены остановиться, потеряв след фургона, что исчеза средь отпечатков множества копыт и разной глубины, узких желобов, оставленных колесами карет, телег и повозок, следовавших в разные концы прекрасной Нормандии. Спешившись, согнув спины и склонив головы, савойцы, вглядывались во взрыхленную колесами, песчаную поверхность трактов, уходящих во все стороны света.
– Ищите, ищите, мы не можем упустить их!
Воскликнул граф, шаря красными от недосыпания глазами меж песчаными колеями.
– Ищите господа, у этой повозки необычный след, так же как и отпечатки копыт тяжелых лошадей, запряженных в фургон.
– Это першероны, сие заметно столь же отчетливо, как святой крест, на шпиле Иоанна Крестителя3
, в ясную погоду.Рассмеявшись, заметил туринец. В этот миг, голос третьего следопыта, прервал веселье товарища.
– Ваше Сиятельство, сюда! Я, кажется, отыскал след.
Все трое бросились к Маринелю, стоявшему невдалеке от перепутья, на одной из дорог, что вела к побережью. Присев на колено, граф внимательно оглядел отпечатки копыт, оставленные парой тяжелых коней.
– Да, это они.
Прошипел Ферроль, устремив взгляд вдаль, где исчезала песчаная колея.
– В таком случае, их нужно искать в Виллервиль.