Босх отключил телефон, завел двигатель машины и, позвонив напарнику, продиктовал ему данные «беретты» и попросил проверить все десять возможных вариантов ее полного номера. В первую очередь следовало обратиться к базе данных калифорнийского отделения министерства юстиции, поскольку Чу имел к ней легкий доступ и там значилось все оружие, официально купленное на территории штата. Если пистолет отыщется, им придется обратиться с официальным запросом в относившееся к министерству бюро по торговле алкоголем, табаком и огнестрельным оружием. А это затормозит расследование. Федеральные власти вообще не умели работать быстро, а АТО к тому же в последнее время потрясла серия скандалов, связанных с крупными провалами в его деятельности, что тоже не способствовало оперативной реакции на запросы правоохранительных органов.
Но Босх все равно пребывал в радужном настроении. Ему повезло с Огнестрельным Питом и серийным номером. И пока не было оснований ожидать, что удача отвернется.
Он влился в плотный транспортный поток на Сан-Фернандо-роуд и направился к югу. Трудно было даже предположить, как долго ему придется добираться до здания полицейского управления.
Ему позвонил Чу.
– Ты меня слышишь, Гарри? – прошептал он в трубку мобильника.
– Да, а что?
– Тут появился кое-кто из ОВР, чтобы поговорить с тобой.
Вот и надейся после этого на удачу! Видимо, О’Тул не поленился лично доставить свой рапорт в БПС, которое, несмотря на переименование, большинство копов продолжали именовать отделом внутренних расследований.
– Как его фамилия? Он все еще там?
– Это дама. Она представилась как детектив Менденхолл. Ее привел О’Тул. Они какое-то время разговаривали за закрытыми дверями, а потом она, кажется, уехала.
– Ладно, с этим я разберусь сам. Занимайся серийным номером.
– Хорошо.
Босх дал отбой. Машины в его ряду почти не двигались, и он не видел причину, поскольку поле зрения полностью блокировал шедший перед ним «хамви». Он шумно вздохнул и нажал на клаксон, чтобы дать выход внезапному приступу отчаяния. Показалось, будто не только фортуна вдруг отвернулась от него. Замедлялся набранный темп, иссякал позитивный настрой. Ему даже почудилось, что за окном машины внезапно стемнело.
Глава пятнадцатая
Вернувшись в штаб-квартиру полицейского управления, Босх не застал Чу на месте. Он посмотрел на настенные часы. Только три пополудни. Если его партнер решил уехать домой пораньше, чтобы компенсировать переработку последних дней, и не проверил серийные номера по базе министерства юстиции, Босха это разозлило бы всерьез. Он подошел к столу Чу и нажал клавишу пробела на его компьютере. Монитор засветился, но для работы требовалось ввести пароль. Босх перебрал бумаги на столе напарника в поисках распечатки сведений с базы данных, но ничего не нашел. Кабинка Рика Джексона располагалась по другую сторону четырехфутовой разделительной перегородки.
– Чу не видел? – спросил его Босх.
Джексон распрямился в кресле, вытянул шею и осмотрел рабочий зал так, словно мог разглядеть Чу там, где его не замечал Босх.
– Нет. Хотя… Он ведь все время был здесь. Вероятно, его вызвали к начальнику или еще куда-то?
Босх бросил взгляд на кабинет лейтенанта, чтобы проверить, не шепчется ли с ним Чу. Но его там не было. О’Тул в одиночестве склонился над столом и что-то писал.
Босх подошел к своему столу. Но и там не увидел оставленной Чу распечатки, зато ему сразу бросилась в глаза визитная карточка Нэнси Менденхолл, детектива III ранга из бюро профессиональных стандартов.
– Значит, вот до чего дошло, Гарри? – приглушенно сказал Джексон. – Я слышал, Инструмент накатал на тебя «телегу».
– Да.
– Высосал из пальца?
– Точно.
Джексон покачал головой.
– Я так и подумал. Вот козел!
Джексон работал в отделе дольше остальных сотрудников, за исключением самого Босха. И он тоже понимал, что игра, в которую ввязался О’Тул, в итоге больше повредит ему самому, чем Босху. Теперь он лишится среди детективов остатков доверия. Никто больше не станет сообщать ему необходимого минимума информации. Некоторые руководители личным примером вдохновляли подчиненных вкладывать душу в свою работу. Сыщики отдела нераскрытых преступлений будут и дальше трудиться не покладая рук, но отныне вопреки усилиям, приложенным их командиром.
Босх выдвинул кресло и сел. Посмотрев еще раз на карточку Менденхолл, он задумался, не позвонить ли ей не откладывая, чтобы сразу опровергнуть лживую кляузу. Потом выдвинул средний ящик письменного стола и достал старую телефонную книжку в кожаном переплете, которой пользовался, должно быть, лет тридцать. Он быстро нашел забытый номер и связался с Лигой защиты прав. Назвал свое имя, звание и должность в структуре управления, попросив соединить его с одним из работников лиги. Дежурный ответил, что сейчас, как нарочно, все заняты, но звонок от кого-то из них не заставит себя ждать. Босха так и подмывало заметить, что его уже заставляют ждать, но он сдержался, поблагодарил дежурного за помощь и повесил трубку.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книгиАлександр Исаевич Воинов , Борис Степанович Житков , Валентин Иванович Толстых , Валентин Толстых , Галина Юрьевна Юхманкова (Лапина) , Эрик Фрэнк Рассел
Публицистика / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Эзотерика, эзотерическая литература / Прочая старинная литература / Прочая научная литература / Образование и наука / Древние книги