- можете считать, что ваша подготовка к взрослой жизни окончена. - Четко заявил чародей, привлекая к себе удивленные взгляды подопечных. - Вы больше не бесполезные куски мяса, и не погибните при встрече с первым же нукенином. Поздравляю. А сейчас... у вас пятнадцать минут, что бы привести себя в порядок и собраться здесь же. Кто опоздает, на следующую неделю останется в комплексе, в то время как остальные будут наслаждаться выходными.
- да! - Хором завопили Наруто, Хината и Сакура, разом забыв о всех проблемах и претензиях. - Свобода, мы идем!
Меньше чем через десять секунд, бывший император остался на полигоне один... не считая драконихи, которая вообще старалась его не покидать.
"создание иллюзорного мира прошло более чем успешно. Жаль что на подобные воздействия на реальность, требуется слишком много сил и ресурсов разума".
Усевшись на пол в позу "лотоса", мужчина закрыл глаза и расслабился.
"а почему ты все же не отправил детей в лабиринт?".
Проявила любопытство крылатая ящерица.
"с тех пор как туда выпустили свинокрыс, там даже боевые химеры не выживают дольше двух дней. Я и не думал что эти твари окажутся настолько прожорливыми, агрессивными и плодовитыми".
Хатаке передернул плечами, вспоминая как его самого едва не сожрала толпа всеядных грызунов.
"а еще они вкусные".
Напомнила Ярнунвоск.
"потому я их и не уничтожил".
Хмыкнул чародей.
"как думаешь, твои ученики поняли, что дракониды не люди?".
Продолжила диалог дракониха.
"нет. Они убедили себя, что в комплексе живут представители ранее неизвестного клана, способные превращаться в гуманоидных ящеров. Пока что, я не собираюсь их разубеждать".
Вскоре на полигон вернулись подростки, одетые уже не в комбинезоны с броней, а в темно синие платья, (Хината и Сакура), а так же насыщенно красный костюм, (Наруто).
- надеюсь вам нет нужды напоминать, что обо всем увиденном здесь, следует молчать? - Мужчина вопросительно вскинул брови.
- мы помним. - За всех ответил наследник клана Узумаки.
- вот и отлично. - Хатаке изобразил улыбку взглядом. - Хорошего отдыха, и не забудьте подготовиться к нашему первому официальному заданию.
Пространственная воронка, появившаяся за спинами подростков, переместила их на площадь перед башней Хокаге, а затем схлопнулась, не давая восторженным возгласам прорваться к слуху усталого чародея.
ГРАНЬ СИЛЫ 2.
(отступление).
Торговый караван более чем из двух дюжин груженых под завязку крытых повозок, медленно полз по одной из множества дорог страны Огня. Палящее жаром солнце, скрывающееся за редкими облаками не более чем на минуту, взбиралось по небосводу к зениту, обещая еще долгие часы пытки горячими лучами, высушивающими и обжигающими открытые участки кожи.
Участок дороги проходивший через лес, где исполинские стволы старых деревьев и раскидистые кроны из переплетенных веток создавали тень, остался позади еще два дня назад, так что людям не оставалось иного выбора, кроме как медленно зажариваться на ярком свету дневного светила. Даже шиноби, привыкшие к разного рода неудобствам, а так же способные охлаждать себя чакрой, чувствовали себя не слишком уютно.
"не этого я ожидал, когда учитель сообщил о первом задании вне деревни".
В который уже раз печально подумал Наруто, внимательно принюхиваясь к запахам природы и стараясь вычленить из них посторонние оттенки, которые могли бы принадлежать нукенинам и разбойникам, засевшим в засаде. Однако, ни шиноби отступники, ни даже обедневшие и озверевшие от голода крестьяне, не спешили нападать на богатых торговцев.
"видимо жара доконала даже преступников, вот они и сидят в своих логовах не высовывая на улицу даже носа".
Сняв плетенную соломенную шляпу, имеющую форму округлой пирамиды, блондин взлохматил пшеничного цвета волосы, после чего вернул головной убор на прежнее место. Он сидел на крыше самой первой повозки, которой управлял пожилой невысокий мужчина, с пепельного цвета волосами и смуглой кожей, одетый в белоснежный балахон с широкими рукавами и соломенную шляпу, (именно он поделился головным убором с молодым и неопытным попутчиком). Подросток даже не знал, кого нужно благодарить за то, что караван приводился в движение мотоблоками, работающими на заряженных чакрой кристаллах, а не лошадьми или другими животными, нуждающимися в длительном уходе, и источающими разные запахи болезненно бьющими по обонянию. Конечно, сложная техника требовала обслуживания и подзарядки, но многие торговцы уже убедились, что лучше один раз раскошелиться, а затем пользоваться удобствами и неприхотливостью мотоблоков, нежели возиться с четвероногой движущей силой, постоянно нуждающейся в еде, воде, отдыхе и лечении.
Закрыв глаза для лучшей концентрации, Наруто втянул носом жаркий воздух, после чего начал анализировать разные ароматы. Он уже успел обвинить себя в несдержанности за то, что при учителе позавидовал природному обонянию представителей клана Инудзука. Следовало догадаться, что Какаши может прийти в голову, добавить к геному подопечного еще один активный участок, после чего последовал приказ не терпящим возражений тоном...