В области, расположенной за Иньямбане, живут также шицуа — племя, еще более нетронутое европейской цивилизацией. У них сохранилось палеонегритное начало, которое браки с хамитами ослабили в крови банту.
На рынке в Масинге, немного севернее Иньямбане, меня заинтересовали чони, торговавшие своими продуктами.
Между тем взгляд мой остановился на мужчине, которым ничего не продавал, а сидел в стороне и жадно разглядывал все вокруг.
Это был человек лет пятидесяти, довольно маленький, сухощавый, голый, с окаймленным бородой лицом и отливающей сединой шевелюрой. Его можно было легко принять и за австралийского чернокожего, и за шицуа. Он и был шицуа. В том, как бегали его зрачки, как он молчал, было что-то горестное.
Этот беглец из леса хотел увидеть, что происходит у более развитых братьев, и он ничего не понимал… Скоро он вернется назад, качая головой, так ни с кем и не поговорив. Это был образ из глубинного африканского мира, еще сопротивляющегося влиянию цивилизации.
Масинга находится почти на пересечении тропика Козерога с восточным побережьем. Следовательно, я по мог бы закончить лучше описание народов, живущих вдоль линии тропика.
ВОСТОЧНОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ
Португальцы, разведавшие африканское побережье Атлантического океана, первыми исследовали и побережье Индийского океана. Там они не нашли ни смертоносных дюн, ни пляжей, усеянных скелетами, обескураживавших мореходов у берегов Юго-Западной Африки. Напротив, здесь были приветливые бухты, на берегах которых обосновались различные племена. Богатая растительность и обводненность Восточной Африки, как мы знаем, вызвали сюда издавна поток иммиграции. Зато здесь не было алмазов, как в пустыне Намиб. Правда, на крайнем юге, у границ Наталя, мыс Ору[52] вызывает в памяти рассказы о древних скоплениях россыпного золота. Но это в прошлом.
Однажды я привел с собой к Индийскому океану слугу, нанятого мной в Калахари. Ни один из тамошних жителей не знал, что существует море. Самое большее, что они видели, — болота. Я говорил уже об изумлении моих спутников, впервые увидевших водопад Виктория.
Когда мой «бой» открыл столько воды, которая простиралась до самого горизонта, руки у него опустились и голос отказал. Вновь обретя способность говорить, он тихо произнес: «Это… невозможно…»
Острова — настоящие жемчужины в океанском сапфире. Первый из них — Имьяка, у южного края бухты Лоренсу-Маркиш. В эстуарии реки Мануто расположен второй остров — Понта д’Ору. Следующий остров — Сан-Мартинью (бывший Билен). Остров Шайшай, прозрачные воды которого кишат многоцветными рыбами, снующими между скалами и водорослями, выглядит, словно калейдоскоп… Там аборигены собирают съедобные раковины, устриц и маленьких вкусных осьминогов. Севернее, как раз на широте тропика Козерога, четыре цветка украшают огромную бухту Виланкулуш: Базаруто, Санта-Каролина, Бенгерва и Магаруки.
Маленький экипаж, набранный из тонга и ватуа, доставил меня на Санта-Каролину. Эти парии расхваливали мне жемчужины, которые они там собирают. Но они ошибались: жемчужины оказались посредственного качества.
Я направился к развалинам в центре острова. Круглая башня и зубчатый бастион окаймляли подход к ровной площадке, прижавшейся к частично крытому двору. В глубине двора поднималось главное строение. Позади него выделялся проезд, обрамленный двумя квадратными пилястрами и каменными скамейками.
Эта постройка была значительно новее, чем небольшой форт и маленькая часовня (из простых кораллов и известкового раствора), которые я обнаружил в 1959 году на острове Вамизи, в Северном Мозамбике, перед Мосимбиа-да-Прая. Там португальцы долго находились, наблюдая за побережьем и не вступая в прямой контакт с враждебными аборигенами. На континент они высадились гораздо позднее.
Может быть, такая же ситуация была и здесь, на Санта-Каролине? Считают, что на Санта-Каролине была каторжная тюрьма; последний начальник жил там сто лет назад вместе со своим маленьким сыном, могила которого соседствует с его могилой.
Острова… Мы особенно любим их сладкий покой в жаркие месяцы, когда пенистая кайма волн — единственный подвижный элемент пейзажа; мы любим испытания бурями, когда разгуляется муссон, а небо внезапно из голубого делается черным: мы любим изящество и нежную зелень островной растительности, оживленной соленым морским воздухом, когда вокруг островов радует глаз великолепная водная феерия…
Дельфины не раз сопровождали мою лодку, то разрезая волны, то ныряя. Как-то увязался за нами кит — такой огромный, что наша лодка казалась скорлупкой. Здесь много акул и барракуд, поэтому местные жители не советуют заплывать далеко от берега.
Живущие на суше порой не представляют, как роскошна морская фауна; у островов встречаются каменная треска, маленькие индийские тунцы, морские щуки, рыбы-попугаи. У поверхности попадаются летучие рыбы. Луна-рыба размером в дна метра, случается, сталкивается с опасной рыбой-пилой, которая достигает девяти метров в длину. Однажды здесь взяли марлина весом в 450 килограммов.