Читаем Черный Кровавый Триллиум полностью

В дверном проеме показался лорд Пенапат. Его круглое добродушное лицо было бледно. За ним виднелись три фигуры в накидках и капюшонах.

— Ваше... ваше величество, эти важные дамы и их спутник только что прибыли и просят аудиенции.

Женщина в белой накидке оттолкнула камергера и вошла в зал.

— Мы не ожидали, что нас встретят землетрясением.

— Хари! — радостно вскрикнула Анигель, узнав старшую сестру, и кинулась к ней.— Слава Богу! Ты здесь сама, а не твой призрак, не просто видение! Как замечательно! — Они обнялись.— Ты прилетела сюда на спине ламмергейера?

— Нет. Теперь мой талисман переносит меня туда, куда мне захочется,— вместе с теми, кого я касаюсь.

Из коридора в комнату вошли Кадия и Джеган, и Анигель уставилась на них в изумлении.

— Ты можешь перенести их с помощью магии, но не в состоянии перебросить сюда подкрепление из Рувенды?

— У меня нет времени, чтобы перебросить сюда достаточное количество людей,— сказала Великая Волшебница.— К тому же солдаты Рувенды измотаны, многие остались в Варе залечивать раны. Будет лучше, если я воспользуюсь своей волшебной энергией в других целях.

— Скажи — как? О Боже, помоги нам! Опять начинается!

Дворец снова задрожал от подземных толчков.

Харамис подняла талисман и прошептала несколько слов, которых никто не расслышал, потом громко сказала:

— Я укрепила землю под Дероргуилой. Сильного землетрясения здесь не будет.

— Нужно передать нашим людям, чтобы они не волновались,— решил король.— Пенапат, сейчас же иди и сообщи всем, что сюда прибыла Великая Волшебница, и она защитит...

— Нет! — воскликнула Харамис.— Никто, кроме тех, кто находится здесь, не должен знать о моем присутствии. И вы все будьте осторожны, не выдавайте меня. Орогастус постоянно следит за вами с помощью своих талисманов. Моя помощь будет.более ценной, если колдун не будет знать, где я нахожусь и что собираюсь предпринять.

— Но люди в страхе ожидают новых подземных толчков,— сказал король.— Мы не можем как-нибудь успокоить их?

Харамис задумалась, потом ее лицо просияло.

— Лорд Пенапат, идите к советнику Лампиару, пусть он объявит, будто ученые выяснили, что землетрясения прекратились и больше бояться нечего. Но запомните! Ничего не говорите о том, что я здесь, не говорите, что здесь Кадия и Джеган!

Камергер поклонился и вышел, закрыв за собой дверь.

Теперь к королеве направилась Кадия, она вытянула руки вперед и робко улыбнулась.

Лицо Анигели тут же посуровело. Она холодно кивнула Даме Священных Очей, отвернулась и заговорила с Великой Волшебницей:

— Расскажи, что тебе известно об Орогастусе и пиратах. Они все еще планируют напасть на нас послезавтра?

— Рэктамский флот будет около города через три часа,— сказала Харамис.— Корабли встанут на якорь возле мыса Дера-Страйт, туман укроет их. Они готовы нанести удар и ждут только команды колдуна. Однако атаковать они все-таки собираются послезавтра, мне случайно удалось подслушать. Это связано с тем, что пираты до сих пор обучаются обращению с волшебным оружием, привезенным Орогастусом из Тузамена.

— А как там лорд Осоркон и его товарищи? — поинтересовался король.— Они на самом деле движутся к Дероргуиле, чтобы помочь ее защитникам, или все-таки замышляют измену?

— Я могу понаблюдать за этими людьми ради тебя,— нахмурившись, сказала Великая Волшебница,— но я не умею читать в людских сердцах. Пока я смотрю на них, они могут изменить свои намерения. Подожди немного, я погляжу, где они находятся...

Антар и Анигель приготовились к ожиданию. Они были встревожены. Харамис взяла талисман, лицо у нее стало отсутствующим. Она застыла надолго, и Кадия воспользовалась паузой, чтобы снова обратиться к Анигели:

— Я понимаю, почему ты так холодно встретила меня, Ани. Я обращалась с тобой недопустимо резко. Я не имела права осуждать тебя за то, что ты отдала свой талисман как выкуп за мужа и детей. Принимать решение было твоим правом. Я... я очень сожалею о том, что так злобно вела себя, и прошу у тебя прощения.

— Я тебя прощаю,— холодно сказала Анигель, но не сделала ни одного движения навстречу сестре.

— Я была бы счастлива оказать тебе посильную помощь в защите страны,—прибавила Кадия.

— Один лишний боец,— ответила королева,— вряд ли что-то изменит, у Рэктама и Орогастуса — огромное численное превосходство. Но если мой муж примет тебя в ряды своих воинов, я не буду возражать.

Она снова отвернулась и стала поднимать с пола упавшие доспехи мужа. Маленький Джеган, стараясь быть незамеченным, подошел к камину, подмел пепел и выпавшие угли и стал подбрасывать дрова в затухающий огонь.

— Жаль, что мои извинения не уменьшили пропасть, разделившую нас с тобой,— тихо и печально проговорила Кадия.— Если тебя раздражает мое присутствие, я могу попросить Хари перенести меня в другое место. Но клянусь, я отдам жизнь, защищая тебя и твоих детей.

— Благодарю, это не требуется. Ты давным-давно связала свою судьбу не с человечеством, а с аборигенами, так что для тебя лучше было бы присоединиться к ним... Если слухи верны, скоро Народу очень нужна будет твоя помощь и поддержка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллиум

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Сборник. Кн. 1-13.
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Сборник. Кн. 1-13.

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум". Содержание: Звёздные врата: 1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств: 1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова) 2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова) 3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева) 4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш) Триллиум: 1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров) 4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                                

Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги