И моя слава – живописный камуфляж пересечённых линий –
Много больше, сродни Кандинскому, Малевичу,
И мы – Святая Троица!
Не удивляйтесь, что я не русский!
Мы втроём –
Создатели всех взбудоражившей
Русской авангардной революции!
Но при этой триумфальной аскетичности,
Я на коленях
Перед тем, что на моей родине,
В музее Амстердама –
С чего я начал!
И закончил «Серым деревом» в 1912 году!
Но моя последняя
Нью-йоркская работа – «Победа буги-вуги»!
Годива[29]
Клик-клок,
Цок, цок, цок –
Такой реальный звук я слышу издалека,
Стоя в Ковентри,
Перед развалинами древней церкви,
Разбомбленной во время блицкрига в 1940 году.
Рядом с этими руинами – новая церковь, построенная
По проекту современного архитектора Бэзила Спенса –
О, необычный для Англии май –
Яркий романтический солнечный день,
История – я слышу цокот копыт
По брусчатке англосаксонской Мерсии викингов –
Ковентри,
Ранним вечером,
Этот цокот приблизительно 1000-летней давности –
Медленная проступь послушных лошадей:
Цок-цок –
Да – это леди Годива, нагая фигура,
Прикрытая лишь длинными волосами,
Скачет на лошади –
Известная легенда Ковентри. О леди Годива – Lady Godiva!
Цок-цок –
Любящая людей леди Годива – жена
Местного правителя Леофрика,
Она основала женский монастырь,
Школу, церковь Св. Марии, позднее Михаила,
Которая сейчас в руинах…
Воин – властный Леофрик,
В конце концов – с пустой казной!
О – вина его красавицы жены!
О – почему такая дорогая церковь?
Объясняй леди Годива! –
Твоя задача –
Освободить людей любой ценой, Леди Годива!
Изобретательный Леофрик предлагает красавице
Показать обедневшим селянам свою истинную нагую красоту –
Как греческой или римской богине,
Или христианская первая леди – Еве – он обещает
Отменить налоги, за исключением сбора за лошадей.
Цок-цок-цок –
Набожная Годива, стеснительная леди!
Но ради своих жителей согласилась на этот смелый марш!
Ее крестовый поход на спине лошади!
Цок, цок, цок –
Ранний вечер,
Уважающие себя горожане в своих домах
За закрытыми дверьми по просьбе леди.
Цок, цок, цок –
Леди Годиву, нагую, видел городской портной –
Молодой Том,
Который не мог устоять
И глядел в щель ставен на наготу – Годивы –
Подглядывающему Тому было удобно –
Средневековые улицы узкие,
И медленная лошадь касалась ставень…
Цок, цок, цок…
Благоговение
Я не бродил по Фаер Айланда песку
Я никогда не видел Лану Тернер[31] на экране
Мне Скрябиным, Прокофьевым не навести тоску,
Когда поэт O’Хара играет на рояле, словно на органе.
Я знаю Фрэнка как творца. Он был всегда таков
Я слышу его голос в мистике Манхэттена[32],
Его
И в баре его муза всегда звучит приветливо.
В Голливуде нет зимы – а только лето.
В Калифорнии не нужен дождь, но он идёт.
В Нью-Йорке гулять можно до рассвета.
Флаг над МоМА[33] просится в полёт.
Звук оборванной струны Стейнвея[34] –
Строка стансы незаконченностью веет…
Бесконечность
У нас есть бесконечность, и надо быть за это благодарным,
Такой бесконечный феномен – например,
Ты живешь под ветвистым и тенистым деревом,
Придумай, каждый лист – один твой день!
Ни о вселенной, ни о звездах, ни об атомах
Не гедонистический сноб или ненасытный Гаргантюа[35]
Толкует о чём-то бесконечно грандиозном – наши дни
Сочтены феноменом нашей столь сжатой бесконечности.
Твоим уютным, приятным, ленивым потягиванием,
когда ты устал и утомлен,
Твоими днями полусонных мечтаний и утренним позевыванием,
Твоими улыбками, пританцовываниями, любопытством у окна,
Или зеленый луг – трава с ползующими микросуществами –
муравьями.
Или бегущие, орущие дети, или собаки с поднятыми хвостами,
Или кошки, которые на душе скребут когтями всё –
Теряй время в канительном хлопотливом клише бесконечности,
Не унывай и поднимай стакан с утренним молоком
или черным кофе.
Живи любопытством, с которым пьётся утренняя чашка кофе,
А не с размером твоей несостоявшейся бесконечности
Отпрыгнувших минут-насекомых и секунд-блошек!
Расслабься! Бесконечная галактика тоже переживает катаклизм –
Не думай о бесконечном квадриллионе своих биоклеток,
Вспоминай, что сказал о бесконечности Байрон: