- Ну, ты спокойная, рассудительная и все такое прочее. Ты бы никогда не попала в такую передрягу, как я. Я надеялась, что ты сможешь найти выход.
- Насколько я понимаю, есть только два выхода.
- Какие?
- Ты возвращаешься в Австралию с Генри Фарреллом в качестве его жены, поскольку по закону он является твоим мужем...
- Об этом не может быть и речи. Какой второй выход?
- Ты все объясняешь Бобби. Брак с Генри Фарреллом расторгается, и ты вновь выходишь за Бобби'.
Белинда глубоко вздохнула.
- Это лучше, - сказала она. - Нам нужно так и поступить. Мы должны это сделать.
- Однако ты забыла, что для этого понадобится согласие Генри Фаррелла.
Ее лицо помрачнело.
- Он.., он меня не отпустит. Он уже сказал об этом. Он сказал, что любит меня и хочет, чтобы я вернулась.
- Но он ведь отпустил тебя. Раньше он был готов расстаться с тобой - Я знаю. Видишь ли, мы ужасно ссорились.
Я почти сразу поняла, какую ошибку совершила.
- И дала понять ему это!
- Он впадал в настоящий гнев. Иногда я думала, что он убьет меня, и очень боялась. И все это приходилось держать в тайне, потому что я не хотела, чтобы об этом узнала моя мать. У нас никогда не было общего дома. По сути дела, это трудно назвать настоящим браком.
- Ах, Белинда, как ты могла оказаться такой беспомощной?
- Потому что я Дура. Ты же знаешь, я всегда сначала действую, а потом начинаю думать.
Я кивнула.
- Что же мне теперь делать?
- Ты действительно любишь Бобби?
- С каждым днем все больше. Мне нравится быть рядом с ним, а он считает, что я удивительная.
- К тому же приятно быть леди Денвер, правда?
- В общем-то, да, - ответила Белинда.
- Это звучит лучше, чем миссис Фаррелл, которой, видимо, ты и являешься?
- Дело не только в этом. Если бы ты увидела Генри, то сразу поняла бы, почему я хочу быть с Бобби.
- Неужели ты не сознавала... Ах, что толку возвращаться к этому! Главное, что ты теперь собираешься делать? И чем, по-твоему, я могу помочь?
- Генри сейчас в Лондоне. Если бы кто-нибудь поговорил с ним...
- Например, ты? - предложила я.
Она покачала головой.
- Нет, при мне он просто сходит с ума. Мне кажется, что он в одно и то же время и любит меня, и ненавидит. Он знает, что я собой представляю. Он не поверит мне... И к тому же, мне кажется, он презирает себя за любовь ко мне. Ты, всегда такая хладнокровная и рассудительная, и не можешь этого понять...
- О нет, могу. Я знаю, какой ты бываешь, и, тем не менее, продолжаю любить тебя. За свою жизнь ты натворила много ужасного, Белинда. Вспомни Патрика и Ребекку.., и все-таки они простили тебя, не знаю, почему. Так что чувства Генри Фаррелла мне понятны.
Она подошла ко мне и неожиданно обняла меня:
- Ты поможешь мне, правда, Люси? Я думаю, ты сумеешь.
- Каким образом?
- Возможно, он послушается тебя.
- Почему? С какой стати? Он меня не знает. Мы никогда не встречались.
- Он знает о тебе. Я часто рассказывала про тебя.
Он сказал: "Кажется, твоя Люси - очень милый человек. Судя по твоему описанию, она должна понравиться мне".
- Я удивлена тем, что твое описание породило такое уважение ко мне.
- Перестань выражаться, как гувернантка. Дело слишком серьезное. Я думаю, если бы ты встретилась с ним и спокойно поговорила, объяснила ему, что я никогда не вернусь обратно, что теперь я счастлива с Бобби... Ведь я нашла именно то, что искала. Если бы Генри вернулся в Австралию и забыл обо мне...
- В этом случае ты осталась бы его женой.
- Никто об этом не узнает.
- А ребенок? Он будет незаконным.
- Я же сказала, никому не нужно знать об этом.
- Было бы лучше договориться обо всем ясно и четко. Предположим, Генри Фаррелл согласится уехать и отказаться от прав на тебя - и всю оставшуюся жизнь это будет висеть над тобой. Ты всегда будешь бояться, что все раскроется. К тому же надо подумать о ребенке.
- Но что еще я могу сделать?
- Ты могла бы сознаться Бобби в том, что натворила. Я думаю, ты обязана сделать это. Он добрый, славный и нежно любит тебя. Он не захочет расстаться с тобой.
Она медленно кивнула.
- Ну, а потом?
- Нужно убедить Генри Фаррелла согласиться на расторжение брака. Вероятно, это можно сделать без шума. Потом вы с Бобби, опять же без шума, поженитесь и будете жить по-прежнему.
Она захлопала в ладоши, восхищенно глядя на меня.
- Это то, что нужно, Люси. Ты попала в точку.
Ее глаза засияли, и я поразилась тому, как быстро у нее меняется настроение.
- Тебе еще предстоит получить согласие Генри Фаррелла, - напомнила я. - Это может быть непросто. Напрасно ты считаешь" что все должны поступать так, как тебе угодно.
- Я уверена, что его можно убедить.
Это было характерно для Белинды. Я хотела объяснить ей, что у других людей есть собственная жизнь и для них свои интересы не менее важны, чем для Белинды - ее интересы. Она же, видимо, считала, что теперь, когда мы нашли возможное решение вопроса, остается манипулировать людьми так, как драматург манипулирует актерами, то есть заставить их говорить и действовать в соответствии с нашим замыслом.