Читаем Черный лебедь полностью

- Тогда пойдем.

Мы поднялись по лестнице. Белинда, конечно, и сама знала дорогу.

- Какое здесь все родное! Сколько при этом рождается воспоминаний! Как бы долго я здесь ни отсутствовала, по этому дому я могу пройти вслепую.

Мы вошли в красную комнату. Закрыв дверь, Белинда села на кровать. Я заняла кресло напротив.

- Ну, а теперь я хочу узнать, в чем дело.

- У меня ужасные неприятности, Люси. Не знаю даже, что мне и делать. Это может стать концом всего.

- Да говори же, наконец.

- Не знаю даже, с чего начать. Это было в Австралии. Я рассказывала тебе про Генри Фаррелла, правда? Ну, ты, конечно, забыла. Тот самый, кто купил нашу шахту.

- Я помню. Ну, и что с этим Генри Фарреллом?

- Он был очень влюблен в меня, и на некоторое время мне показалось, что я тоже влюблена в него.

Мне было всего шестнадцать. Он был гораздо старше, лет двадцать пять двадцать шесть. Он убедил меня.

- В чем? Не тяни, Белинда, это непохоже на тебя.

- Я не хочу говорить, Люси. Это ужасно. Мы.'.. мы поженились.

- Поженились?

Она с отчаянием кивнула.

- В Мельбурне. Тайно.

- И он жив! Так как же...

Она опять закивала головой.

- В таком случае, если ты за ним замужем, то не могла стать женой Бобби.

- Это я тебе и втолковываю. Что же мне теперь делать?

Я уставилась на нее, совершенно обескураженная.

- А Бобби знает?

- Конечно, нет.

- В таком случае ты должна рассказать ему.

- Генри хочет, чтобы я вернулась к нему.

- Вернулась к нему? Он здесь?

Она опять кивнула.

- Что же мне делать, Люси? Мне нужно было куда-то убежать. Мне нужно было приехать и рассказать тебе обо всем. Я хочу, чтобы ты помогла мне:.

- Помогла? Но как? Что я могу сделать?

- Я не знаю. Я подумала, что вместе мы что-нибудь сообразим.

- Ох, Белинда, как ты могла такое натворить?

Неужели ты не вспомнила о Генри Фаррелле, когда вступала в брак с Бобби?

- Он был так далеко, и все это было давным-давно. Я подумала, что незачем кому-то и знать об этом. И вот еще что, Люси, у меня будет ребенок.

Бобби вне себя от радости. Что же теперь будет?

- Я просто не представляю. Как ты умудрилась попасть в такую переделку?

- Я чувствую, что схожу с ума.

- Придется обо всем рассказать Бобби.

- Нет, я не могу этого сделать. Это разобьет его сердце. Он так всем доволен. Я никак не могу рассказать ему, Люси.

- А этого Генри Фаррелла ты видела недавно?

- Да. Он в Лондоне. Я видела его сегодня и сразу после этого отправилась сюда.

- Я думала, что он все еще в Австралии.

- Он был там. Все произошло из-за шумихи в газетах, когда я выходила замуж. Одна из газет с описанием свадьбы попала ему в руки. Он сказал, что вначале не поверил своим глазам, потом навел кое-какие справки и выяснил, что это правда. Он отыскал адрес Селесты и написал мне, что приедет. Селеста переслала письмо мне. Я знала, что Бобби сейчас не может бросить имение. Я сказала ему, что мне нужно сделать кое-какие покупки для малыша, и поехала в Лондон. Там я встретилась с Генри. Он заявил, что я его законная жена, и он требует, чтобы я вернулась с ним в Австралию. Мне нужно избавиться от него, Люси. Я сказала ему, что все обдумаю. Но я не собираюсь возвращаться, ведь я теперь замужем за Бобби.

- Нет, Белинда. Ты просто-напросто двоемужница, а это противозаконно.

- Я не вернусь. Я - жена Бобби.

- Послушай, Белинда, от правды никуда не скроешься. Только что ты рассказала мне о том, что вышла замуж за этого человека в Австралии задолго до того, как впервые увидела Бобби. Таким образом, Бобби вовсе не твой муж. Это истинная правда. Если мы хотим найти какое-то решение, не стоит отгораживаться от фактов или делать вид, что их не существует.

Расскажи мне подробно, что произошло.

- После смерти Тома я хотела уехать оттуда. Все было неплохо, пока рудник процветал и мы ездили в Мельбурн. Мне это нравилось. Мы оставались там на недельку, Том занимался делами, а мы с мамой ходили в гости и развлекались. Но потом дела пришли в упадок, Том заболел, и мы постоянно торчали в этом ужасном городке золотоискателей. Заняться там было нечем.., ну, тут и появился Генри, который тогда очень заинтересовал меня. Мне было всего шестнадцать, и Генри сказал, что мы можем пожениться потихоньку.

Так мы и сделали. Матери я ничего не сказала. Она хотела, чтобы я поехала в Англию и сделала себе удачную партию. Я воспитывалась как дочь Лэнсдона, и мама мечтала о такой жизни для меня, как если бы я на самом деле была дочерью Бенедикта Лэнсдона.

Поэтому я ей ничего не рассказала. Мне не хотелось расстраивать ее, потому что она была больна. Все было так ужасно, мне нужно было что-то сделать, и в то время это показалось мне хорошим выходом.

- Теперь понятно, как все произошло, - сказала я. - Но вопрос в том, что делать сейчас.

Белинда беспомощно взглянула на меня.

- Я думаю, ты должна рассказать Бобби, - продолжала я.

- Но я не могу.

- Это касается его.

- Я понимаю. Но я не могу рассказать ему. Он такой милый. Он так счастлив.., и что же теперь будет с ребенком?

- Ax, Белинда, ну и влипла ты! - сказала я.

- Я думала, ты что-нибудь предложишь.

- Почему я?

Перейти на страницу:

Похожие книги