Читаем Чёрный Меч. Вторжение полностью

Алувирэл был прав: до деревни оставалось около сотни тиланов, и полумрак начинал сгущаться всё сильнее. А потому они старались бежать ещё быстрее.

— Стой! Ты это слышишь? — остановившись, встревоженно вопросил эльф, вслушиваясь в звуки, доносившиеся со стороны поселения.

— Я нет, ничего не слышу, — на мгновение присушившись, но услышав лишь шёпот тишины, ответил Таррон.

— Чёрт! — глаза эльфа вдруг начали стремительно расширяться. — Скорее, бежим! — рявкнул рейнджер, помчавшись вперёд ещё быстрее, в результате чего парень бежал где-то позади него, не в силах угнаться.

«Странно, чего это он так отреагировал? Хотя эльфы слышат в разы лучше людей… Неужели?» — начал догадываться охотник, и его ноги непроизвольно прибавили ходу.

Пронеслось ещё несколько мгновений, прежде чем ученик Отшельник успел добежать до границы леса, и в тот момент до его слуха донеслось то, на что ему пытался намекнуть Алувирэл. Парень так же отчётливо услышал, как звенит тетива эльфа и последующие за ней сдавленные крики.

— Дьявол! — выпалил Таррон, выхватывая лук и натягивая тетиву.

Он вылетел из зелёного лабиринта деревьев и в прыжке выпустил стрелу в одного из луранов, что стоял спиной к чаще с оружием наперевес. Стальной наконечник вышел с передней стороны шеи противника; тот успел лишь немного приподнять руку и потянуться к стреле. Но достать её не успел, а лишь рухнул на землю мёртвым грузом, выронив двуручную секиру.

В эту секунду с правой стороны от Таррона налетел другой берсерк, занося секиру над головой парня. Охотник, заметив угрозу, резко отклонился назад, в результате чего лезвие секиры вонзилось в земную твердь. Таррон выхватил стрелу из колчана и вонзил её наконечник в глаз берсерку, от чего тот взвыл и отпрянул назад. Не теряя времени, парень втащил вторую стрелу и натянул тетиву. Холодная сталь пробила лоб противника насквозь, и на этот раз он упал на траву, не в силах сопротивляться зову смерти.

Ученик Отшельника побежал дальше. Преодолев маленький проулок между прилавком и жилым домом, он очутился на деревенской площади, усыпанной множеством трупов и залитой большим количеством свежей крови.

Во всём поселении сейчас кипел бой.

В отдалённых уголках Суара лураны беспощадно вырезали всех, кто попадался на пути. Жгли дома и забирали всё, что было полезного у живущих здесь людей. Многие лесорубы яростно сопротивлялись, защищая свои семьи и свой дом, прекрасно осознавая, что отбиться им не удастся. Два отряда, которые прибыли в деревню, насчитывали около полторы сотни бойцов каждый… Очень опытных и беспощадных.

Алувирэл расстреливал всех попадающихся на пути луранов, невероятно быстро выпуская стрелы. Когда охотник подбежал к нему, эльф перебил уже около дюжины солдат. После чего он бросился как можно быстрее собрать стрелы, дабы успеть скрыться из столь опасного места. Врагов всё ещё было много.

— Алувирэл! — подбегая, крикнул Таррон. — Где учитель и остальные?! — всё тем же обеспокоенным тоном вопросил парень.

Сразу после этих слов лучник развернулся и быстро выпустил стрелу в выскочившего из-за угла лурана. Чью громкую поступь он смог уловить средь звона стали и крика умирающих людей.

— Они там!

Эльф рукой указал на окраину деревни, которая теперь была как на ладони. И вновь выстрелил в новоявленного противника, возникшего за одним из домов, от чего тот рухнул на дорогу и затих.

— Давай к ним! — махнул Таррон в нужном направлении, и они оба ринулись вперёд к повозке, возле которой сражалось четверо против двукратно превосходящих сил противника.

Берсерк занёс секиру над головой Варгаса и нанёс мощный рубящий удар, но купец выставил меч перед собой, держа его обеими руками. Ему удалось остановить холодную сталь. Навалившись на своего врага всем весом, Варгас оттолкнул его оружие в сторону и наклонил так, чтобы собственный меч оказался сверху над секирой воина. Ветеран быстро перехватил меч и с силой ударил его навершием берсерка в живот. От чего весь воздух спешно покинул лёгкие лурана. Не мешкая, торговец проткнул живот своему врагу насквозь, а из образовавшейся раны проступили большие струи крови. Берсерк зарычал от невыносимой боли, словно раненый зверь и упал на колени. Варгас выдернул клинок и рубанул по шее так, что брызнула кровь. Рассекая вены и артерии, обрекая противника на смерть.

Голова захватчика упала наземь. А вырвавшийся из зияющей дыры багровый фонтан замарал тулуп ветерану. Он еле успел увернуться от очередной атаки новообретённого противника, накинувшегося на него с фланга.

— Чёрт! Им всё мало! — крикнул Варга, вонзая меч в открывшееся горло солдата.

— Ага! — подтвердил Силос, парируя вражеский удар. — Мы так долго не продержимся! Нужно сматываться отсюда!

— Точно! — вторил Фирт, выполняя мечом петлю и разрубая открывшуюся шею противника, но сразу после этого на него кинулось ещё двое. — Мне это не по нраву, но мы должны дождаться парнишку и остроухого!

Перейти на страницу:

Похожие книги