Читаем Черный мел полностью

LII(vi).Когда Чад появился во дворе, Дэ и Джолион по-прежнему находились там. Камень и пруд. Чад замедлил шаг, словно боялся помешать друзьям, но Дэ жестом поманила его к себе и приложила палец к губам. Чад недоуменно пожал плечами, Дэ ответила ему тем же. Когда Чад устроился на траве рядом с ней, она прошептала:

— Он подошел и сразу же отключился, без слов.

Чад остался с ними, но ему было не по себе, он сам казался себе непрошеным гостем.

Хорошо, он хотя бы не купил «Пиммз» и клубнику. Тогда он выглядел бы полным идиотом. Наконец Джолион проснулся, и они спросили, в чем дело. Голова Джолиона лежала на голом бедре Дэ, чему он как будто совсем не удивился. Нет, ответил Джолион, ничего не случилось. Говорил он очень убедительно. А вскоре к ним присоединился и Джек.


LII(vii).Джек спросил у Дэ, что она читает. Она показала ему обложку: «Скотный двор».

— Отличная вещь, — сказал Джек. — Ее стоит занести в аналы… — Он нарочно произнес последнее слово немного искаженно, но Дэ решила его не поправлять.

— Значит, ты читал? — спросила она.

— Нет, — ответил Джек и лег на спину в траву, — зато видел порноверсию по видео.

Так Джек пошутил в последний раз — по крайней мере, больше Чад ничего такого не помнил. Через пять минут Джек их покинет. И вместе с Джеком из Игры уйдет последняя крошка легкости, юмора, забавы, еще остававшаяся в придуманном ими мире.


LII(viii).Все началось вполне невинно. Джек приподнялся на локтях и заявил, что в таком наряде Дэ походит на престарелую проститутку. Дэ посоветовала Джеку вести себя поскромнее, а то как бы она не решила во что бы то ни стало вытеснить его из Игры.

— Я прямо весь дрожу от страха. — Ответ Джека прозвучал довольно мягко, в его голосе не слышалось обычной жажды битвы.

Дэ закатала рукава кардигана до локтей:

— Джекки, не советую наживать в моем лице врага. У меня в голове целое книгохранилище, а все твое самосознание умещается рядом с тобой на пассажирском сиденье.

— Дэ, признаю, ты славно позабавилась. Но в следующий раз я устрою охоту на тебя.

— Джек, то, что было, еще цветочки.

— Да, конечно, Дэ, ясно, — притворно скучающим тоном отозвался Джек.

— Видишь ли, Джек, твоя беда в том, что ты обо мне ничего не знаешь. Господи, ты очень мужчина до мозга костей! Ты никогда не задаешь вопросов, только шутишь, и все. Так что продолжать тебе не с чем. Зато я, Джек, чувствую такое… О, моя женская интуиция творит чудеса! Дело в том, что мне небезразличны и твои слова, и то, как ты себя ведешь… Мужчины бывают такими болванами!

— Дэ, ты превращаешься в настоящую зануду, — ответил Джек, закидывая руки за голову.

— Главное, — продолжала Дэ, — мы все прекрасно понимаем: твои шутки — наполовину попытка убедить нас в твоей правоте, а наполовину — твой щит, которым ты отгораживаешься от правды.

— Совершенно верно, Дэ, мои шутки — только щит, который помогает мне называть стервозных девиц стервозными девицами.

Дэ лукаво улыбнулась.

— Нет, — возразила она, — по-моему, дело не только в этом. Разве тебе неинтересно, что еще я для тебя припасла?

— Не очень, — ответил Джек, зевая. Чад и Джолион пристально смотрели на него сверху вниз. — Но если ты сама очень-очень хочешь, валяй, удиви нас всех.

Дэ облизнула губы:

— Итак, в следующий раз, когда ты вытянешь задание из третьей корзинки, — а будем смотреть правде в глаза, Джек, последнее время ты играешь из рук вон плохо, и трудное задание не за горами, — я придумала: ты назначишь душке Дэвиду свидание.

Джек закрыл глаза.

— Тебе не придется делать ничего, — продолжала Дэ, — что не было бы в духе Игры. Ты просто спросишь его, не хочет ли он как-нибудь вечером вместе перекусить. А после того, как ты выполнишь задание, мы назначим тебе еще одно. Например, среди ночи объявиться в его комнате голышом. Разумеется, несправедливо требовать, чтобы ты выполнял задание, которое не хочешь выполнять. Но если тебе захочется… Джек, видишь, какая развивается интересная тема? Ну как? Мне продолжать?

— Ах, Дэ! — сказал Джек, не открывая глаз и делано усмехаясь. — Ты такая забавная, с тобой и слов не надо.

— Ну да, я такая! — Она повернулась к Чаду и Джолиону. — А могу ли я рассчитывать на вашу поддержку?

— Я — за, — ответил Джолион.

— И я тоже, — сказал Чад.

Джек снова засмеялся:

— Смешные вы. — Он открыл глаза, сел и в последний раз поднял руки ладонями вверх. — Вы такие смешные долбо… — Он неуклюже встал на ноги и показал на башню: — После того как с верхней площадки прыгнула Кристина Балфур, башню запирают. Но Большой Дейв рассказывал, наверх можно подняться иначе. Над хорами в часовне есть окошко. Через него следует выбраться на крышу Большого зала, а оттуда подняться на башню. Большой Дейв уверяет: все довольно просто. Однажды ночью они обкурились и полезли туда. Не знаю почему, Дэ, но я только что вспомнил, давно уже собирался передать это тебе. — Джек посмотрел на часы и ненатурально изобразил удивление. — Смешные вы. Ох, какие смешные! — И Джек ушел, смеясь. Смеясь и качая головой.


Перейти на страницу:

Все книги серии Мировая сенсация

Тайная родословная человека. Загадка превращения людей в животных
Тайная родословная человека. Загадка превращения людей в животных

Дорогой читатель, ты держишь в руках новую книгу палеоантрополога, биолога, историка и художника-анималиста Александра Белова. Основой для книги явилась авторская концепция о том, что на нашей планете в течение миллионолетий идёт поразительная и незаметная для глаз стороннего наблюдателя трансформация биологических организмов. Парадоксальность этого превращения состоит в том, что в природе идёт процесс не очеловечивания животных, как нам внушают с детской скамьи, а процесс озверения человека…Иными словами, на Земле идёт не эволюция, а инволюция! Автор далёк от желания политизировать свою концепцию и утверждать, что демократы или коммунисты уже превращаются в обезьян. Учёный обосновывает свою теорию многочисленными фактами эмбриологии, сравнительной анатомии, палеонтологии, зоологии, зоопсихологии, археологии и мифологии, которые, к сожалению, в должной степени не приняты современной наукой. Некоторые из этих фактов настолько сенсационны, что учёные мужи, облечённые академическими званиями, предпочитают о них, от греха подальше, помалкивать.Такая позиция отнюдь не помогает выявлять истину. Автору представляется, что наша планета таит ещё очень много нераскрытых загадок. И самая главная из них — это феномен жизни. От кого произошёл человек? Куда он идёт? Что ждёт нашу цивилизацию впереди? Кем стали бывшие люди? В кого превратились дети «Маугли»? Что скрывается за феноменом снежного человека? Где жили карлики и гиганты? Где обитают загадочные звери? Мыслят ли животные? Умеют ли они понимать человеческую речь и говорить по-человечьи? Есть ли у них душа и куда она попадает после смерти? На все эти вопросы ты, дорогой читатель, найдёшь ответы в этой книге.Иллюстрации автора.

Александр Иванович Белов

Альтернативные науки и научные теории / Прочая научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы