Читаем Черный настрой (ЛП) полностью

«Мири... дорогая. Сосредоточься на мне, - когда я зло напряглась, качая головой, Блэк вновь обхватил меня одной рукой. Когда я в этот раз не оттолкнула его, он послал в меня ещё больше тепла. - Ты сделала все, что могла, док. Он умер ещё до того, как вошёл сюда».

Очередной приступ ярости накрыл меня. Я хотела выплеснуть её на кого-нибудь. На Блэка. На Ковбоя. На всех этих бл*дских людей, которые просто стояли вокруг и таращились на меня, будто у них совершенно не было чувств. Блэк деликатно перетянул мой фокус на себя.

«Детка. Отпусти... - во второй раз за вечер Блэк обхватил своей рукой мою ладонь, аккуратно убирая мои пальцы с чужого горла. - Ты больше ничего не можешь поделать. Он умер. Он умер, ilya... отпусти... отпусти его теперь...»

Когда я наконец разжала пальцы, я ничего не могла с собой поделать.

Я издала тихий всхлип.

Я едва почувствовала, когда Блэк прижал меня к себе.


Глава 14. Теперь это неважно 

- Он действительно был кротом? - я скрестила руки на груди, стараясь сдержать дрожь и наблюдая, как медики грузят тело Мозера на каталку. - Хокинг? Он работал на них?

Воцарилось молчание.

Блэк, Ник и Энджел переглянулись. Затем Блэк покачал головой, встречаясь со мной взглядом.

- Нет, - его голос прозвучал тихо, встревоженно. - Нет, я так не думаю, док. Не добровольно.

- Зачем они убили Эндрю? - почему-то теперь, когда он мёртв, я не могла заставить себя произнести его имя. Я прикусила губу. - Зачем? Потому что он узнал о Хокинге? Это бессмысленно, - я посмотрела на всех троих, но ни один не встречался со мной взглядом. - Хокинг мёртв, - сказала я громче. - Какая разница, что Эндрю узнал о том, что он был кротом? Кому какое дело теперь-то?

Блэк послал в меня тепло, не отвечая.

Однако под этим жаром я чувствовала его злость.

Когда молчание затянулось, я прикусила язык.

- Они заставили его сказать эти вещи? - спросила я строже. - Они послали его сюда, чтобы сказать нам это? О Хокинге? Об этом Линкольне, кем бы он ни был? Они убили его, просто чтобы поиграть с нами?

Последовало очередное молчание.

Затем Блэк снова покачал головой.

- Нет, док. Я так не думаю, - он бросил на меня очередной взгляд усталых глаз. - Я читал его, до самого конца. Ему многого стоило сказать нам эти вещи. Похоже, как будто он повторял эти слова в голове, раз за разом, чтобы запомнить их вопреки тому, что вампиры сделали с ним.

Ник нахмурился, сердито качая головой.

- Бл*дь, - злость ожесточила его голос наряду с ноткой отвращения к себе. - Он использовал для этого свои последние слова. После того, как мы с ним обошлись. Этот парень был лучшим копом, чем я думал.

- Ага, - подбородок Блэка напрягся. - И я.

Я прикусила губу, обернувшись, чтобы посмотреть, как они поднимают и распрямляют металлические складные ножки каталки. За секунды они зафиксировали ножки на месте и покатили каталку к лифту, упакованное в пластиковый мешок тело Мозера лежало сверху.

Согласно медикам, Блэк был прав. И Ковбой тоже. Мозер не мог прожить больше нескольких секунд, учитывая, сколько крови он потерял.

Он вышел таким из лифта. Кто-то осушил его до смерти и засунул в лифт, нажав кнопку пентхауса.

Я подпрыгнула, когда Блэк обхватил меня рукой, прижимая к себе.

- Поехали домой, док, - пробормотал он.

У меня не осталось энергии ни на что, кроме кивка.

Однако на мгновение мне захотелось, чтобы он имел в виду Сан-Франциско.


* * * 

Я ничего не помню из нашей поездки обратно до отеля.

В какой-то момент мы очутились в нашем номере-пентхаусе, и Блэк вёл меня к отделанной мраморной плиткой ванной комнате, с двумя раковинами, стеклянной душевой кабиной и встроенной джакузи. Он раздел меня, пока я стояла там.

Я отупело наблюдала, как он аккуратно кладёт моё платье на одну из раковин после того, как снял его с меня. Только тогда я осознала, что платье было покрыто кровью Мозера. Кровь также покрывала перед смокинга Блэка и, наверное, кожаные сиденья машины, на которой мы ехали домой.

Я смотрела, как он снимает пиджак смокинга вместе с галстуком и рубашкой, стягивая их один за другим и укладывая на раковину вместе с платьем.

Затем он отвёл нас обоих в душ.

Я невольно вспомнила тот раз в Бангкоке, когда он принялся осторожно мыть меня, нанёс сначала шампунь, потом кондиционер на мои волосы, когда отмыл каждую капельку крови с моих рук, шеи и лица. Во время этого он несколько раз останавливался, чтобы поцеловать меня.

По-настоящему он заговорил со мной всего один раз.

Закончив смывать остатки кондиционера с волос и мыла с моего тела, Блэк обхватил меня руками сзади, опустив рот к моему уху.

- Мири? - его голос прозвучал бормотанием. - Что ты имела в виду? У Фразьера? - он поцеловал моё лицо сбоку. - Ты думала, что мой свет ощущается странно... что с моим светом что-то не так. Что ты имела в виду?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы