Увеличив изображение, Зельда заметила любопытный прямоугольник – небольшую зелёную пристройку к основному зданию фабрики, в каких-то десяти метрах от внешней ограды.
– Что скажешь об этом? – спросила она отца.
– Готов поспорить, что это гараж для служебного транспорта, воробушек. Идеальная лазейка для нас… Идём!
Зельда уставилась на отца.
– Но как мы туда попадём? С помощью перчаток и крючка? – недоумённо спросила она.
Против всяких ожиданий, ответ отца оказался утвердительным. Перчатки были нужны потому, что спицы были не обычными вязальными спицами, а двумя острейшими лезвиями, которые нужно использовать как ножницы, а салфетка служила для них чехлом.
– Тётя Матильда, которая их изобрела, любила пошутить, что удочки удобнее не сматывать, а перерезать, лишь бы были хорошие ножницы. И поэтому смастерила вот эти, из какого-то неведомого сплава, спёртого, видимо, из НАСА. Аккуратно ими пользуйся, ладно?
Зельда кивнула, приложила спицу к проволоке ограды, окружавшей территорию фабрики, и принялась старательно кромсать её. Проволока подалась легко, как бумага. Лаз был готов меньше, чем за минуту. Оказавшись внутри, они направились к зелёной пристройке, которую обнаружила Зельда. Ласло с помощью дисконтной карты пиццерии «Pizzaschak» легко справился с несерьёзным замком на входной двери, и они с дочерью проникли в полумрак ангара.
Ласло убрал в чехол суперспицы и осторожно двинулся в сторону главного здания фабрики. Они не встретили ни души, слышно было лишь жужжание механических мешалок, булькающих резервуаров и холодильников.
– Видала? – вполголоса похвастался Ласло немного спустя. – Всё гладко… Прямо по учебнику Интригио, глава «Как незаметно прокрасться в помещение».
Зельда всё еще не могла унять колотящееся сердце, но признала правоту отца. Однако ей казалось, что проникновение на фабрику мороженого не столько опасное предприятие, сколько ненужное: чем больше она смотрела вокруг, тем меньше ей верилось, что где-то здесь держат взаперти Гриффитса.
Вокруг были громадные рисунки коров, пастельные стены, холодильные камеры и гигантские стальные чаны, в которых, вероятно, размешивались ингредиенты для мороженого.
Так думала юная Зельда, идя по фабрике. Но когда спустя мгновение они с Ласло на цыпочках повернули за угол… внезапно завыла сирена, замигал прожектор и с оглушительным скрежетом начали подниматься опускные ворота фабрики.
– Вот тебе и прокрались! – шепнула Зельда на ухо отцу.
15
Кто заказывал суп с перцем
Ресторан театра Карре, носящий название «Макбет», отличался полами в чёрно-белую шашечку, низкими потолками, приглушённым светом и ярко-красными скатертями. Одна дизайнерская находка оказалась, несомненно, удачной: отовсюду были видны экраны, которые транслировали происходящее на сцене. Благодаря этому Бина и Маркус смогли следить за речью профессора Гриффитса.
Они проскользнули через служебный вход и спрятались в гардеробе, находившемся сразу за тяжелыми портьерами, отделявшими ресторан от театра. Театральный зал был полон, оба – и Бина, и Маркус – хорошо его знали, потому что уже бывали здесь пару раз на спектаклях «Цирка дю Сонней». Но в этот раз на сцене старинного городского театра были не тросы и лазерные лучи цирка, а тумба с микрофоном, и у микрофона стоял почётный гость знаменательного дня профессор Гриффитс.
Он прибыл с опозданием на час с лишним из-за необъяснимого затора на канале и заметно нервничал. Перед тем, как подняться на сцену, он остановился о чём-то поговорить с малосимпатичной дамой со строгим платиновым каре на голове. Ни Бина, ни Маркус раньше её никогда не видели, но она поднялась на сцену вместе с профессором и, пока тот рылся в папке с листами, подошла к микрофону.
– Всем добрый день. Я Анжела Берелсен из «Атлантик Фаундейшн», и мне выпала честь приветствовать профессора Гриффитса. Наш уважаемый гость предупредил меня, что, к сожалению, немного нездоров и поэтому заранее приносит извинения, что не сможет после выступления отвечать на вопросы уважаемой публики. Надеюсь на ваше понимание.
Как же! Почти сразу раздался первый свист.