Читаем Чёрный. Нефтяная афера полностью

– МУУУУ! – ответила корова, проносясь мимо неё.

Удивление девушки в белом было столь велико, что она подскочила на месте и потеряла равновесие. Секунда – и бедняжка упала назад, перелетев через ограду мостика. К счастью, не случилось ничего страшного, потому что она угодила точно в чан с готовящимся мороженым и именно в тот момент, когда её коллега в фиолетовом нагруднике объясняла:

– И затем, как видите, в смесь из молока, сахара и сливок необходимо добавить экстракт вани…

ПЛЮХ! Девушка в белом погрузилась в чан, вызвав колоссальный фонтан белоснежных брызг, долетевших до нескольких участников экскурсии.

– А вот и ваниль! – воскликнул кто-то. И пострадавшей, которой пришли на помощь двое рабочих, пришлось выбираться из чана под оглушительный гром аплодисментов, весёлое улюлюканье и хохот.

– УРРРА! – крикнул кто-то ещё. – Корова вернулась!

И сразу все подняли глаза и руки кверху, где над их головами бежала по навесному мостику героиня дня.

– СТОЙ! – рявкнул в мегафон ведущий. – ХВАТАЙТЕ КОРОВУ!

– Ко-ро-ва! Ко-ро-ва! – дружно скандировали дети.

– Папа!

– Беги!

– Папа, куда мы бежим?

– Вперёд!

– А потом?

– А потом повернём!

– Значит, у тебя есть план?

– Да!

– И какой?

– Бежааать!


Весь остаток учебного года школьники, посетившие с экскурсией фабрику мороженого, продолжали рассказывать о событиях того утра. Эти дети написали о них сотни сочинений, и даже став взрослыми, они будут с удовольствием вспоминать день, когда слетела с катушек плюшевая корова. Она несколько раз появлялась и пропадала из виду в своей безумной скачке по фабрике. Справа, слева, из-за чанов, между прозрачными перегородками офисов: ты никогда не знал, откуда вынырнет эта быстроногая корова в бегах.

За сумятицу, которую она создала, за удивлённые взгляды рабочих «Мукки Му» и полный ужаса – учительницы математики, за беснование типа с мегафоном, который скоро стал выкрикивать в мегафон непроизносимые ругательства, к безудержной радости школьников, которые ни разу не слышали, чтобы взрослый выдавал столько бранных слов сразу…

За всё это и, наверное, ещё за что-нибудь экскурсия на «Мукки Му» глубоко впечаталась в память тех школьников.

Никто из них, разумеется, не мог и предположить, что Ласло Интригио в обличье коровы на самом деле использовал эту хаотичную гонку для того, чтобы методично и тщательно обследовать всю фабрику.

Честно говоря, об этом не подозревала даже Зельда, когда передвигала задними ногами «Мисс Му». И всё же, если судить по финалу этой пробежки, либо её отец был гений организованного хаоса, либо ему просто бессовестно повезло! И каков бы ни был правильный ответ, Зельда предпочитала его не знать.

Как бы то ни было, они уже почти выдохлись, умирая от духоты внутри этой нелепой синтетической коровы, когда вдруг оказались в бетонной комнатке, дверь в которую им пришлось выламывать рогами (что больше подобало быку, а не корове). Внутри под потолком слабо подрагивал неоновый свет. Тут стояли кушетка, умывальник и столик с немногочисленными личными вещами.

Каким-то образом корове удалось оторваться от преследователей, но можно было не сомневаться: скоро они будут здесь.

Ласло расстегнул молнию, соединявшую две части костюма, и вылез из него. То же самое сделала Зельда позади него.

Посреди комнаты стоял только что поднявшийся с кушетки человек, высокий и худой, с двумя седыми завитками на висках. Глаза у него были красные от недосыпа, кожа бледная, но на лице играло подобие улыбки.

– Вот уж это точно за пределами моего воображения… – пробормотал он, глядя на костюм коровы.

– Профессор Гриффитс? – спросил Ласло. – Ласло Интригио. Мы здесь, чтобы… думаю, это и так понятно!

Они пожали друг другу руки, оба порядком смущённые.

– Могу ли я узнать у вас… как вы меня нашли?

– О, – ответила Зельда, – это всё знаменитый нюх коровы-ищейки, профессор!

– Профессор, вы не против отложить объяснения на потом? – предложил Ласло. – Если я не ошибаюсь, у вас сегодня на четыре часа назначена довольно важная встреча.

– Вы можете вытащить меня отсюда?

Ласло кивнул и показал на костюм.

– Надеюсь. Эта корова рассчитана на двоих, но если мы с дочерью заберёмся вдвоём вперёд, и вы согласитесь повторять наши движения…

17

Как ты ходишь в туалет, если Слабифана нет


Никчёмные, никчёмные, никчёмные люди.

Именно так думал Эрл Хакер о европейцах. Он считал их кучей растяп.

Когда в Соединенных Штатах с ним связались из-за «лёгкого дéльца», которое нужно было провернуть в Европе, у него по спине пробежала дрожь. Европа – земля болтунов. Все до единого там пустомели и бесчестные люди, как тот француз, который полвека назад продал Пикассо его дяде Мартину, когда тот приехал в отпуск в Париж. Дядя потратил все свои сбережения, и что получил? «Шедевр» Пиппо Пикассо, какого-то никому неизвестного итальянца, чьи полотна стоят меньше рулона туалетной бумаги. С тех пор семья Хакер питает нелюбовь к Старому Свету.

Перейти на страницу:

Похожие книги