«Не переживай Галина, если я уж взялся за это дело, верь, доведу до конца» — сказал Павел на прощание. — А я так готовился к нашей встрече, — он чмокнул Савельеву в щеку и махнул рукой, — до скорой встречи, власти будут на борту через пятнадцать минут, я им пообещал шикарную поляну накрыть и каждому по ящику «Асахи» и по паре бутылок «Сантори» виски. Этим добром у меня вся провизионка забита еще с прошлого посещения японских островов, так что по моей части проколов не будет. Сама улетай, да поскорее, я ваших дел не знаю, но чувствую, все это вы серьезно замутили.
Галина обернулась на судно, и в груди у девушки что-то тревожно заныло и стеснило дыхание. «А я ведь скучаю по нему, не по Смагину, а по Павлу, это что-то другое, ну появись хоть еще на секунду…» — и тут, словно она послала сигнал в виде колебания частот, на которые реагируют только близкие люди, на трапе появился капитан. Он с мальчишеской ловкостью соскользнул по леерам на причал и через несколько секунд запыхавшись, подбежал к машине.
— Фу, боялся, уже не застану, думал, улетела моя птичка, — он прижал Голову Галины к своим губам и зашептал: «Обещай мне, что когда я вернусь, мы с тобой распишемся, иначе не сойду с места».
— Отпусти ненормальный, больно, — Савельева оттолкнула Пашку и зло сверкнула глазами, но на душе ей было приятно, что есть человек, который любит ее по-настоящему. — Пашенька, родненький, скорее уходите, вернешься, поговорим, дай мне подумать. Скажи, что там собираешься делать с моим подопечным. — Павел выпрямился, ухмыльнулся и пожал плечами.
— Да что с ним случиться, оттаивает в сауне, потом ребята переоденут его в морскую робу, но ты хоть объясни мне, кто он такой и что у вас за отношения, — Пашка, словно обиженный ребенок, исподлобья посмотрел на девушку, да так, что Савельева смутилась и погладила его по голове.
— Эх, Пашуля, ты ведь знаешь, что у меня кроме тебя никого нет, и не будет. Это тот самый человек, благодаря которому мы с тобой вместе уже столько лет.
— Так это Смагин, начальник рейса? У меня память на людей хорошая, но я его не узнал, видно парня здорово погоняли по жизни.
— Он самый, Пашуля, — на лице девушки засветилась улыбка, а щеки покрыл нежный румянец, — и меня с ним сегодня связывают только деловые отношения. Когда он доберется благополучно до дома, отблагодарит по-царски, не сомневайся.
— Ты ведь знаешь, я денег, от друзей и приятелей моих близких знакомых и мзду, не беру, — Павел чмокнул на прощанье Галину, но та опять отпрянула.
— Давай займись делом, вон машина портнадзора подкатила, а любовь подождет немного, до встречи…
Тяжелый «МАРК» легко сорвался с места и, поднимая клубы серой пыли и черных целлофановых мешков в небо, скрылся за воротами проходной.
Павел, чтобы опередить комиссию юркнул под один из вагонов рефсекции и, незамеченный с берега, прошел на борт судна.
— Власти на горизонте, кивнул вахтенный матрос в сторону группы разношерстной публики, медленно и важно подходящей к судну, у которого из трубы уже повалили густые клубы черного дыма. Механики запустили главный двигатель.
— Сам вижу, не слепой, — лучше надень повязку и сразу не запускай, понял, дай три звонка, я выйду при полном параде, действуй, — «Пашка-краб» поднялся в свою каюту, натянул китель с капитанскими затертыми эполетами, причесался и достал из стола пачку отходных документов.
Через полчаса компания, состоящая из представителей морской администрации порта, пошатываясь, с объемными свертками в руках вывалила на палубу сейнера. Спотыкаясь о балясины трапа и поминая по матери тех, кто их придумал на горе сухопутным людям, они гуськом скатились на причал, где их поджидал служебный автобус.
«Пашка-краб», словно пятнадцатилетний юнга взлетел на родной мостик, где все было так знакомо и до боли родное, начиная с, лоснящегося от прикосновения сотен рук, штурвала, старенького локатора, гирокомпаса, эхолота и кончая штурманским столом, замусоленными и откорректированными морскими путевыми картами, измерителем, параллельной линейкой и остро отточенным простым карандашом. Генеральный курс был прочерчен по, рекомендованному на карте Охотского и японского морей, но это направление он прочертил для отвода глаз. После выхода из бухты он должен был повернуть на юго-восток и проверить свои, выставленные еще в прошлом рейсе, крабовые ловушки, а уж затем двигаться на восток курсом на Отару.
«Команде на отшвартовку по местам стоять» — прозвучала по внешней трансляции привычная команда кэпа, — отдать носовые и кормовые швартовые, боцман вира якорь, машине самый малый вперед. Загрохотал брашпиль, выбирая якорь-цепь. Матросы, еще койлали канаты и накручивали их на вьюшки, а уж за кормой забурлила, запенилась бурая масса морской воды и «Галина» медленно, набирая скорость, заскользила на выход из Авачинской бухты в открытое море. Кэп по короткой связи запросил разрешение передвижение по акватории в Центре управления движением судов и, получив «добро», выставил судовой телеграф на «полный вперед»!
Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза