Читаем Черный поцелуй полностью

Я его больше не слушал, а бросил трубку и кинулся ловить такси. Когда мы подъехали к дому Ларгса, я зашел в телефонную будку, стоявшую наискосок напротив, и позвонил Магулису. Рассказал в общих чертах, что произошло, затем пересек улицу и углубился в зияющую тьму, окружавшую дом Ларгса.

Я бесшумно пробирался вдоль стены. Ворота на задний двор стояли раскрытыми настежь. Я видел силуэт какого-то автомобиля, но не "де сото". Должно быть, в том укатил Эл Ларгс, поспешивший исчезнуть после моего звонка.

Я миновал задний двор и отыскал ту дверь, в которую меня впустили в прошлый раз.

Дверь оставалась приоткрытой, и я осторожно скользнул внутрь, стараясь не производить ни малейшего шума.

Прихожая была пуста.

Я снял с предохранителя свой "люгер" и наощупь двинулся вперед, стараясь не дышать. Хотя свет в прихожей не горел, я без труда нашел дверь в комнату, где мы беседовали с Ларгсом.

Опустившись на колени, я медленно нажал на дверь. Она бесшумно отворилась, за ней по-прежнему стояла тишина. Хотя я этого и ожидал, но поспешил включить свет и поспешил отскочить в сторону.

Ничего!

Я вошел, держа пистолет наготове. Не отходя от двери, окинул взглядом всю комнату. Она была пуста, никаких следов Келмана.

Пришлось погасить свет и вернуться в прихожую. Воздух был тяжелым и удушливым. Дом был полон звуков, типичных для таких старых развалин звуков, от которых стыла кровь, которые казались почти человеческими, однако к людям отношения не имели.

Я достал свой карманный фонарь. Луч его пошарил по стенам и нащупал широкую дверь в другом конце коридора. Вела она в какую-то кладовку.

Через неё я угодил в другое помещение. То оказалось пустым, если не считать старой мебели. Какой-то дряхлый стол без одной ножки, несколько ветхих стульев с поломанными спинками, и прочий хлам.

В этой комнате кроме той двери, через которую я вошел, были ещё две. Одна стояла приоткрытой, и за ней начинался коридор, точь-в-точь как предыдущий. Другая дверь была закрыта. Я взялся за ручку - дверь оказалась незапертой.

Дюйм за дюймом я медленно её приоткрывал. И впереди открылись каменные ступени, уходящие в темноту.

Откуда-то издалека долетал приглушенный, едва слышный шум. Я остановился, вглядываясь вниз, но не включая фонаря. Потом бесконечно медленно начал спускаться по ступеням.

При каждом шаге я ощупывал руками стены, стараясь не оступиться и не наделать шума. Затем опять донесся тот же шум, на этот раз гораздо громче. Казалось, кто-то совсем близко сделал осторожный шаг в сторону, чтобы скрыться из виду.

Я пытался приучить глаза к темноте, но все равно ничего не видел.

Когда ступеньки кончились, вдруг щелкнул выключатель и позади меня зажегся слабый свет. Из темноты передо мной раздался голос Келмана. Он хрипел и срывался от бешенства.

- Да это опять наш хитрец! Значит, там я тебя не прикончил! Но теперь тебе не уйти. Я отправлю тебя к праотцам...

Голос вдруг сорвался, Келман засопел, на мгновение умолк и затем заговорил спокойнее.

- Справа от тебя есть выключатель. Поверни его, но чтоб без всяких фокусов! Мой "кольт" смотрит тебе точно в лоб.

Я нащупал выключатель. Тот был расположен примерно на высоте плеча. Когда я повернул его, над головой засветилась слабая лампочка, бросавшая довольно скудный свет. Подвал тоже был загроможден старым хламом. В углах валялись груды мусора. Передо мной стоял Лон Келман. Он не соврал, его оружие было направлено мне в лоб.

- Ты очень тихо подобрался, сначала я тебя не слышал, - с язвительной ухмылкой признал он. - Но умирать ты будешь громко... Я оставлю достаточно времени, чтобы мы оба этим насладились...

- Где Лейн Винсент? - поинтересовался я.

Он сделал непристойный жест.

- А у тебя, небось, зуб на неё стоит?

Келман отступил в сторону, опрокинув при этом два мусорных бачка.

Позади него к длинному низкому столу была привязана Лейн Винсент. Концы кляпа, торчавшего у неё во рту, были связаны под крышкой стола, так что голова запрокинулась назад. Юбка была задрана на бедра.

Я непроизвольно сжал кулаки. Келман пронзительно расхохотался.

- Сейчас я привяжу тебя к стулу, и ты будешь смотреть, как я стану развлекаться с этой куколкой. Но сначала я выну кляп у неё изо рта, чтобы ты слышал, как она вопит.

- Я убью тебя за это, Келман, - посулил я.

- Но-но, ты ничего не понял. Не ты меня, а я тебя убью. Но сначала ты услышишь, что расскажет мне эта красотка.

- Она ничего не знает, Келман.

- Это мы ещё увидим, хитрец. Просто удивительно, как много люди вспоминают, если как следует спросить, - он придвинулся ко мне, иронически скривив рот. - Но раз живым тебе отсюда уже не выйти, я расскажу кое-что такое, чего ты не знаешь.

Чтобы его не провоцировать, я стоял и молчал.

- Разве ты не хочешь узнать, в чем тут дело, сыщик? Да, конечно хочешь, и я тебе расскажу. Тогда тебе будет о чем подумать по дороге на тот свет.

В углах его рта выступила пена.

- Ты дурак, Шэнд, ты понятия не имеешь, в чем дело. Но мы знаем, чего хотим... Мы с Ларгсом. Только я хитрее Ларгса. Ларгс слабак. До сих пор я ему подыгрывал... но как только денежки будут наши...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер