И снова Бекки очутилась возле уже знакомых ей ворот. Теперь они были распахнуты настежь, и машины одна за другой въезжали во двор.
- Зачем так много ангаров? - спросил Сапегин.
- У нас, американцев, американские масштабы работы,- отозвался Мюллер.
- Я слышал, вы немец, а не американец,- сказал Сапегин.
- Я был немцем,- твердо выговаривая буквы, сказал Мюллер.- Теперь я космополит. Вы знаете, что это такое?
- Очень хорошо! - многозначительно заметил Сапегин.
Мюллер сердито засопел и заковылял к одному из ангаров.
- Вряд ли мы найдем здесь что-нибудь. Даже если что-то и было, у них хватило времени спрятать,- высказал свое мнение Джонсон, идя позади с членами комиссии.
Это услышал Мюллер.
- Не поймал за руку - не говори, что вор! - сказал он, грубо захохотав.- Ищите! Смотрите! Нюхайте!
Даже беглый осмотр огромной площади инсектария свидетельствовал о его огромной производственной мощности, но насекомых, объектов изучения, было мало. Переходя от одного ангара к другому, Егор заметил между ними пустое пространство. Здесь в двенадцати местах были разбиты клумбы. Ангары тоже имели двенадцать металлических устоев. Егор сообщил об этом странном совпадении Сапегину, и тот сказал:
- Поинтересуйся!
Егор быстро подошел к одной из клумб и разгреб землю носком ботинка.
- Цементный фундамент для ангарных устоев,- сказал он.
- Нет, вы посмотрите! - взволновался Джонсон.- Если площадок пятьдесят и на каждой бетонные устои для ангаров, значит все подготовлено для постройки еще пятидесяти ангаров.
- Как вы это объясните? - опросил Сапегин у Мюллера.
Тот замялся.
- Раньше здесь был комбинат, разводивший цветы для производства духов,- вмешался Скотт.- Но когда участок передали инсектарию, часть стеклянных ангаров была снесена. Профессор Джонсон прав: площадки есть, но ангары излишни. И, как видите, даже площадь существующих ангаров используется не полностью.
- Да-да! - сказал Мюллер, сопя и не спуская злобных глаз с Егора.
- Непонятно... Тропики - и вдруг оранжереи для разведения цветов,сказал Егор.
- Бекки,- медовым голосом сказал миссионер Скотт,- вы не показывали орхидей юным гостям?
- Мы сюда прибыли не для того, чтобы любоваться цветами! - резко сказал Анатолий.
- Где-нибудь должны же быть холодильные установки для консервирования яичек,- прошептал Егор.
Бекки сделала ему знак глазами.
- Ну, пойдемте, покажите ваши цветы,- согласился Егор, решивший, что если искать, то уж, во всяком случае, не в ангарах.
Они отошли к грядам с цветами.
- Чисто прибрали, чистая работа! - твердил Егор, следуя за девушкой.
- Боже мой, неужели вы не можете сделать веселое, легкомысленное лицо, чтобы успокоить Лифкена и Мюллера? - сказала Бекки.- Попробуйте хоть чуть-чуть поухаживать за мной. Неужели в Советском Союзе не умеют ухаживать за девушками? - И Бекки сделала гримаску отчаяния.
Егор и Анатолий посмотрели на нее, и оба засмеялись.
- Ну, вот так уже лучше,- деловым тоном сказала Бекки.- А теперь пойдем смотреть цветы - может быть, найдем что-нибудь другое. Только почаще и погромче смейтесь. Скотт будет в восторге!
Орхидеи были очень красивы. Осматривая их, они дошли до служебных помещений.
- Где здесь находятся холодильные установки? - спросил Егор старика-малайца, выглянувшего из окна.
Малаец позвал кого-то. Из второго окна выглянула мужская голова с огненными волосами. Бекки была ошеломлена, увидев знакомое лицо.
- Джек Райт! - позвала она.
- Алло, Бекки! - отозвался не менее удивленный Райт.
Он выпрыгнул из окна на клумбу, подбежал к девушке и крепко пожал ей руку. Бекки взяла Джека под руку и повела в аллею. Она поняла, что если что-нибудь и может выведать о работе филиала, то только у Джека Райта.
- Что вы здесь делаете? - спросила Бекки.- Только не врите!
- Я очень беспокоился, куда вы исчезли тогда на параде ку-клукс-клана. В потасовке вас могли и пристрелить,- сказал Джек, не отвечая на вопрос.- А вы все так же прелестны и все так же не обращаете внимания на бедного Джека, изнывающего от любви к вам!
- Кто же вы теперь в ку-клукс-клане - "гиена" или "домовой"?
- "Гиена",- сказал Райт.- И у меня очень много долларов!
- Меня беспокоит эта комиссия,- сказала Бекки.- Вы, наверное, в курсе дел? Этот филиал папиного института злоумышленники хотят обвинить во всяческих грехах. Вы представляете себе, какой будет скандал, если обнаружат хоть что-нибудь существенное!
- Не бойтесь, Бекки, ручаюсь головой! - уверенно сказал Джек и самодовольно улыбнулся, показывая свои крупные зубы.
- А если вы плохо спрятали? - не унималась Бекки.
- Бекки, вам и вашему отцу нечего беспокоиться,- сказал Джек.- Мы все запрятали основательно.
- Надеюсь, не здесь? - с деланным испугом спросила Бекки.
- Неподалеку. Тот, кто не знает, ни за что не найдет! - так же самодовольно ответил Райт.
- Но зачем так близко? Неужели нельзя было отправить на милю подальше?
- Этих гротов не найдет никто из посторонних. Они закрыты зеленью... даже змей напустили. В благодарность за это вы могли бы меня поцеловать.- И Джек улыбнулся, довольный своей шуткой и ожидая, как это воспримет Бекки.