Читаем Черный смерч полностью

Человек горел, горел заживо, на глазах сотен, может быть тысяч людей. Радостные крики в честь "стопроцентных" американцев заглушали предсмертные вопли жертвы этой средневековой инквизиции американского образца. Так вот оно, "потрясающее зрелище", обещанное Джеком Райтом! И этим изуверством занимались те, которые носили белые воротнички, модные шляпы и считали себя самыми цивилизованными людьми в мире! Это они кричали о происках "красных", стремившихся изменить прославленный "американский образ жизни".

Бекки соскочила на землю и долго не могла от волнения открыть дверцу автомобиля.

- Боже мой, это не люди, это звери, дикие звери! - громко, не помня себя, твердила Бекки.

- Тсс! - раздался шепот рядом.

Кто-то осторожно взял девушку за руку. Бекки испуганно отшатнулась.

- Кто вы? - спросила она.

Теперь она увидела, что мимо нее между машинами молча двигались на поляну люди в обычной одежде.

- Эй, Роб! - тихо позвал собеседник Бекки.- Эта крайняя машина - самая удобная. Если ее повернуть носом в просеку, то лучше и не придумаешь. Водитель, видимо, готов помочь... Не правда ли, барышня?

- Хочу помочь! - отозвалась Бекки так горячо, что трудно было усомниться в ее искренности.

- Хорошо,- отозвался тот, кого назвали Робом.- Разверните свою машину носом вон туда. Когда надо будет, поедете не по лесной дороге, а по этой просеке, к профилированной дороге. Мы попытаемся прекратить это преступление.

Бекки развернула машину и остановилась. Она сидела за рулем в ожидании.

На поляне произошло смятение. Прибывшие бросились отбивать оставшихся в живых пленников Ку-клукс-клана. Первым делом они загасили огнетушителями факелы на кресте и костер. Поляна погрузилась во мрак.

Ночь для торжества была выбрана безлунная. Слышались яростные крики. Куклуксклановцы остерегались открывать пальбу, чтобы не попасть в своих, но все же кто-то из них начал стрелять вверх. Люди в белых балахонах разбегались во все стороны.

Вот тут-то Бекки включила задние лампочки. Она дрожала от волнения, но была полна решимости. Кто-то сильно рванул дверцу. Кого-то бросили в машину. Тот же голос, который прежде просил развернуть машину, теперь скомандовал:

- Гоните без света до шоссе, там наши! А мы здесь прикроем тыл.

Бекки резко "газанула", сбила с ног фигуру в белом балахоне, повернула руль и помчалась напрямик. Машина подпрыгнула, переезжая канаву, но все же выскочила на дорогу. Бекки имела опыт в подобных гонках. Слева на дороге, ведущей к шоссе, машины образовали затор. Вот почему девушка свернула направо и погнала машину на предельной скорости.

Через десять минут лес остался далеко позади.

- Вы живы? - спросила Бекки, поворачиваясь к заднему сиденью.

- Развяжите! - донесся мужской голос.

Девушка остановила машину и ощупала руки мужчины, полулежавшего на сиденье. Ремни впились ему в кожу. Бекки безуспешно пыталась развязать узлы и даже попробовала зубами. Она с трудом разрезала эти тугие ремни своим перочинным ножом. Мужчина со стоном сел и начал растирать онемевшие руки. Бекки ему помогала.

- Где мы? - спросил он.

Бекки объяснила как могла.

- Я немного знаю этот район.- С этими словами мужчина не без труда пересел на переднее сиденье, за руль.

- А вы умеете вести машину? - спросила Бекки.

- Я и шофер и механик,- ответил пассажир.

Он быстро погнал машину вперед, а потом свернул влево, на лесную дорогу.

- За что они вас? - робко спросила Бекки.

- За то же, за что в Элизабеттоне эти клансмены убили руководителя забастовки текстильщиков. За то же, за что эти клансмены разгромили отделение профсоюза в Бессемере и устроили кровавое побоище на улицах города. За то же, за что они хотят убить Поля Робсона и лидеров компартии. Все, что они делают, вплоть до своих парадов в городах, направлено на устрашение народа. Это тайная гвардия Комитета двенадцати... Ну, давайте я на вас погляжу, нужно знать лицо своей спасительницы.- Он включил свет.

Бекки увидела пожилого человека с кровоподтеками на бритом худощавом лице. Она воскликнула:

- Вспомнила, вспомнила! Я вас подвозила однажды до Ветерансвилля. Вы шофер, дрессировщик, авиамеханик и пилот.

- Вы совершенно правы, мисс Бекки Стронг, у вас превосходная память.

- Да и у вас неплохая! - весело отозвалась Бекки и вдруг спросила: Хотите быть моим шофером? Это можно устроить. Мой отец - лауреат премии Мак-Манти. Я вас устрою.

Франк не ответил. Он выключил свет. Они долго ехали молча.

- Попробуем,- сказал он наконец, выезжая на шоссе.- Куда прикажете ехать?

Бекки назвала свой адрес и сказала:

- Во-первых, скажите, как бы вы хотели, чтобы я вас звала. Во-вторых, вы должны помочь мне получше разобраться в том, что происходит в мире.

Глава Х

Доклад на всемирном конгрессе

1

Утром, за сутки перед докладом, будильник разбудил Аллена Стронга ровно в шесть утра. Будильник трещал громко и резко. Аллен Стронг протянул руку, повернул рычажок, и ненавистный, назойливый звон прекратился.

Аллен с трудом открыл глаза. Хотелось спать. Не так просто менять в старости режим дня и вместо привычных 7 часов 15 минут вставать в 6 часов.

Перейти на страницу:

Похожие книги