Читаем Черт побери! (ЛП) полностью

– Присутствующие, естественно, не в счет, – вставила я. – Знаю, это может прозвучать ужасно грубо, но можно ли узнать, сколько вам лет? Просто вы выглядите в точности как Фиат, и я подумала, не появились ли вы на свет примерно в одно время с ним?

Он моргнул.

– Я родился в 1442 году. Фиата моя сестра родила в… вроде бы в 1585? Где-то около того, так что – да, я был еще очень молод, когда это произошло. Что до сходства внешности, – он отмахнулся, – это фамильная черта и важности не представляет. Скорее стоит отметить тот прискорбный факт, что, прибыв сюда, вы также обрекли себя на заточение.

– Что? – переспросила я, пытаясь удержать челюсть от очередного падения.

– Думаете, я бы оставался здесь, если бы мог уйти? – Его глаза потемнели, пока не стали почти абсолютно черными. – Этот дом ничто иное как тюрьма, и для нас всех пути из нее нет.

<p>Глава 11</p>

– Никто не смеет… уф… запирать меня… фух… без моего на то… ауч! больно!.. согласия! Осторожно!

Запирающие магические символы, которые каждое утро на всех выходах рисовал работающий на Фиата человек, оказались чертовски хороши, но не слишком. Я потратила целых пять минут, чтобы пропихнуть Бастиана (он попросил звать его коротким именем) через входную дверь, но, в конце концов, грубая сила и мое собственное упорство сделали свое дело.

– Вот блин, войти оказалось проще, чем выйти, – пробормотала я, сдунув прядь волос со лба.

Бастиан выглядел изрядно помятым, однако стоило ему ступить на ступеньки дома, в котором его удерживали около восьмидесяти лет, его лицо озарилось ликованием.

– Не могу поверить! У вас получилось! Вы совершили невозможное! – воскликнул он, размахивая руками и кружась вокруг себя.

– Это моя работа, – скромно заметила я, наблюдая, как он пританцовывает от радости. – Мне ранее уже не раз удавалось обойти защитные чары, поэтому я была почти уверена, что у меня получится протащить вас и через эти тоже.

– Эй, сама скромность, про нас не забыла? – позвал Джим из дома.

– Пардон. Сейчас помогу. – Я вошла в дом, ощущая лишь незначительное сопротивление, пока не развернулась и не попыталась снова выйти.

Под радостную болтовню Бастиана за следующие сорок минут я вытащила из дома Джима, Рене, дядю Дэмиена, трех пожилых слуг, которые заботились о Бастиане и были преданы ему, а не Фиату, и ко всему прочему еще и огромную кучу вещей. Когда мы наконец закончили, я чувствовала себя выжатой как лимон, а выглядела, наверное, и того хуже.

– Демон сказал, у вас есть план, – произнес Бастиан некоторое время спустя после возвращения Рене, который отходил вызывать такси. Мы впятером втиснулись во взятую на прокат машину, а люди Бастиана воспользуются такси. – Теперь, когда я свободен, вы можете рассчитывать на содействие с моей стороны, что бы вам ни понадобилось.

– Сначала нам не плохо бы добраться до Лондона, – ответила я, покусывая губу и жалея, что не подумала заранее о наших дальнейших действиях. – Фиат сейчас там, поэтому разбираться со всем будем на месте.

Бастиан кивнул и продолжил смотреть на меня в ожидании.

– Э-э… не сказать, чтобы я все так уж продумала. Я полагала, вы выступите перед синими драконами, расскажите им, как несправедливо поступил Фиат, заперев вас, чтобы занять место виверна, хотя и не был рожден для этого, тем самым сместите его, а потом возглавите клан и отречетесь от меня как супруги.

Тишина, наступившая после моих слов, была почти что оглушающей.

– Это ваш план? – уточнил Бастиан.

Я кивнула.

– Весь план?

Я снова кинула, но уж не так уверенно.

Он вздохнул и откинулся на сиденье, закрыв глаза.

Дядя Дэмиен развернулся и мрачно посмотрел на меня. Джим поджал губы. Взгляд же Рене в зеркале заднего вида был более чем красноречивым.

– Я стараюсь изо всех сил! – выпалила я, уязвленная всеми этими взглядами. – Я не могу предусмотреть все на свете! Как будто у меня других проблем нет!

– Все в порядке, – произнес Бастиан, не открывая глаз. – Вы уже совершили невозможное, остальное я беру на себя.

В темноте его лицо было едва различимо, лишь время от времени озаряясь огнями зданий, мимо которых мы проезжали.

– Бросите ему вызов? – спросила я.

– Да. Вы говорили, что оказались в нынешнем положении из-за брошенного Фиатом вызова. Очень хорошо… Я дам ему почувствовать все это на собственной шкуре.

Я внимательно взглянула на мужчину. Его голос был все таким же мелодичным и приятным на слух, но на последних словах в нем проскользнула какая-то непонятная нотка. Правильно ли я поступила, последовав фразе «враг моего врага – мой друг», или же я просто высвободила силу гораздо худшую, чем Фиат?

Merde, – буркнула я.

– Есть какие-нибудь вести? – спросил дядя Дэмиен шесть часов спустя, пока я потирала озябшие на промозглом утреннем воздухе руки; наш разговор на некоторое время прервал шум взлетающего самолета.

Я покачала головой, от беспокойства крутило живот.

Перейти на страницу:

Похожие книги