Читаем Чертежи подводной лодки полностью

- Сегодня вечером - чуть более трех часов назад! Мсье Пуаро, вы должны хорошо представлять себе масштаб подобного происшествия! Кроме всего прочего, чрезвычайно важно, чтобы об этом не стало известно широкой публике. Надеюсь, мне удастся по возможности кратко изложить вам все факты. Я пригласил гостей провести этот уик-энд в моем поместье. Среди них адмирал с женой и сыном, и миссис Конрад, дама, которую хорошо знают в лондонском высшем свете. Обе дамы довольно рано поднялись к себе - по-моему, еще не было и десяти. За ними вскоре последовал и мистер Леонард Уэрдейл. Мы с сэром Гарри засиделись - частично еще и потому, что рассчитывали обсудить без помех конструкцию новой подводной лодки. Поэтому я попросил мистера Фицроя, своего секретаря, достать чертежи подлодки из сейфа, который находится здесь, в кабинете, чтобы они были наготове, а кроме них, еще кое-какие документы, которые могли нам понадобиться. Я хотел, чтобы они были под рукой. Пока он занимался этим, мы с адмиралом прохаживались по веранде, покуривали сигары и наслаждались теплым июньским вечером. Докурив, мы решили перейти к делу. В этот момент мы были у дальнего конца веранды. Когда мы повернулись, мне показалось, что какая-то тень выскользнула через французское окно, быстрыми, бесшумными шагами пересекла веранду и растворилась в темноте. Сказать по правде, я тогда просто не обратил на это внимания. К тому же я знал, что Фицрой в кабинете, и мысль о похищении даже не приходила мне в голову. Так что кроме меня, винить некого. Итак, мы неторопливо прошли через террасу и вошли в кабинет через французское окно как раз в тот момент, когда Фицрой вошел туда со стороны холла.

- Вы подготовили то, что я просил, Фицрой? - спросил я.

- По-моему, да, лорд Эллоуэй. Все бумаги на письменном столе, - кивнул он. После этого он пожелал нам спокойной ночи и откланялся.

- Минутку, - окликнул я его, направляясь к столу. - Не уходите. Мне может понадобиться еще кое-что, о чем я сразу не подумал.

После этого я бегло просмотрел лежавшие на столе документы.

- Вы забыли как раз самое главное из того, что я просил принести, Фицрой, - проворчал я. - Чертежи подлодки!

- Чертежи я оставил на самом виду, лорд Эллоуэй.

- Нет, нет, вы ошибаетесь, - сказал я, перебирая документы.

- Но я оставил их на столе только минуту назад!

- Вот как! Но сейчас их нет, - удивился я.

Вне себя от удивления, Фицрой подошел к столу. В это невозможно было поверить. Мы с ним перевернули все вверх дном на письменном столе, потом обыскали сейф. Но в конце концов пришлось признаться, что произошло невероятное - документы были похищены ... и похищены, по-видимому, за очень короткий промежуток времени - не более трех минут, когда Фицрой вышел из кабинета.

- А для чего ему понадобилось выйти? - быстро спросил Пуаро.

- Как раз об этом я и спросил его! - воскликнул сэр Гарри.

- И вот что выяснилось, - продолжал лорд Эллоуэй. - Как раз, когда он закончил готовить для меня документы, ему вдруг послышался женский крик. Фицрой выбежал в холл. На самом верху лестницы он увидел горничную миссис Конрад, француженку. На девушке лица не было. Она была бледна, как смерть. Сказала, что только что видела привидение. Якобы высокая фигура, вся в белом беззвучно прошла через холл. Фицрой посмеялся над ее страхами и дал ей понять - вежливо, конечно - что не стоит строить из себя дуру. После этого он вернулся в кабинет как раз в тот момент, когда вошли и мы.

- Все ясно, - задумчиво сказал Пуаро. - Единственное, что непонятно, это была ли горничная сообщницей похитителя? Было ли все это подстроено заранее - я имею в виду устроенный ею спектакль - или вор просто дожидался благоприятной возможности, которая ему могла представиться? А тень, что вы заметили - это был мужчина? Или женщина?

- Затрудняюсь сказать вам, мсье Пуаро. Скорее просто ... тень.

При этих словах адмирал издал такое громкое, возмущенное фырканье, что этот звук не мог не привлечь нашего внимания.

- Мне кажется, мсье адмиралу есть, что сказать, - тихо прошептал Пуаро. По губам его скользнула едва заметная улыбка, - А вы тоже видели эту тень, сэр Гарри?

- Нет, не видел, - отрезал тот. - И Эллоуэй, кстати, тоже. Держу пари, что это была ветка дерева, или что-то в этом роде. А потом, когда обнаружилось, что документы исчезли, он просто вспомнил об этом, и ему сразу же взбрело в голову, будто он видел кого-то, когда мы прохаживались по веранде. Это все его воображение, уверяю вас. Оно сыграло с ним злую шутку, только и всего.

- Меня никогда не упрекали в избытке воображения, - с легкой улыбкой возразил лорд Эллоуэй.

- Чепуха! - прогремел сэр Гарри. - Воображение есть у всех! Каждый из нас может убедить себя, что видел больше, чем было на самом деле. Поверьте, у меня за плечами немалый опыт. Я плавал во всех морях и океанах, а зрение у старого моряка получше, чем у сухопутных крыс, не нюхавших моря! Я ясно видел всю веранду, и готов прозакладывать душу, что там никого не было!

Похоже, адмирал был чрезвычайно взволнован. Пуаро встал и торопливо направился к окну.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив