Читаем Чертог Пустоты (СИ) полностью

— А вчера случилось что-то ещё помимо нападения на Косую аллею? — полюбопытствовал Том.

— Произошло одновременно четыре нападения, — ответила за директора Нимфадора, оглянувшись на своего начальника и Грюма. — Мы все со вчерашнего дня с ума сходим.

— А что министр? — заинтересовался Гарри.

— А министр продолжает утверждать, что это не имеет никакого отношения к Тому-Чьё-Имя-Не-Называют, — сухо известил Шеклболт.

— Он что, идиот? — Гарри моргнул.

— Абсолютный, — хрипло хохотнул Грюм. — Ладно, если вы не возражаете, я бы всё-таки глянул, что там осталось от Блэка.

— Я с тобой! — тут же подскочила Тонкс.

Кингсли только молча кивнул двум слизеринцам на прощание и последовал за ними. В итоге в коридоре остались только Дамблдор, Том и Гарри.

— К сожалению, в связи с произошедшими событиями, я не могу сейчас прислать в штаб никого из Ордена, чтобы с вами кто-то остался, — негромко сказал он, глядя на Гарри. — И вот уже три дня не могу связаться с Ремусом. Ты не знаешь, где он может быть? — Поттер только покачал головой, его и самого занимал тот же вопрос. — Что ж, — Дамблдор помедлил, — надеюсь, вы оба будете в порядке, оставшись на какое-то время одни? — он перевел вопросительный взгляд с Гарри на Тома и обратно.

— Вполне, — ответил за друга Арчер, а Гарри одновременно с этими словами уверенно кивнул:

— Мы всё равно большую часть времени будем проводить тут, — заверил он.

— Постарайтесь не покидать дом, — снова попросил директор. — Я боюсь, это не безопасно, учитывая обстоятельства.

— Сэр, мы будем осторожны, — пообещал Поттер, — но Сириуса я не оставлю и буду приезжать до тех пор, пока он не очнется.

— Я понимаю, — вздохнул Дамблдор. — Что ж, полагаю, не стоит больше вас задерживать, — коротко улыбнувшись Гарри и Тому, директор скрылся за дверью палаты Сириуса.

Гарри проводил его задумчивым взглядом.

— Я считал, он меня заставит вернуться в Хогвартс и там посадит под замок, — пробормотал он.

— Полагаю, ему сейчас не до тебя, — пожал плечами Том. — Если он и остальные члены Ордена пытаются разобраться с этими нападениями, то думать о тебе у них просто нет времени.

— Похоже на то, — согласился Гарри, — но, кажется, в скором времени, стоит ожидать собраний в штабе.

— Не без этого, — Том вздохнул. — Давай возвращаться, у меня нет никакого желания торчать тут целый день.

Гарри кивнул и, в последний раз обернувшись на дверь палаты, за которой был Сириус, торопливо зашагал следом за другом в сторону лифта.


*

Вечером того же дня Гарри и Том расположились в библиотеке, прихватив с кухни тарелку с яблочным пирогом, графин сока и пару стаканов, и долго обсуждали все произошедшие события, начиная с обряда исцеления Люпина (по поводу которого Арчер устроил другу знатную выволочку), и заканчивая криком банши и историей нападения на Косую аллею. Гарри, так подробно, как только мог, рассказал другу о дуэли с Беллатрикс и ранении Сириуса. Помедлив немного, он нехотя признался, что из-за шквала заклинаний впал в ступор и мог пострадать, если бы его не вытащил из этого хаоса Снейп. Присутствие их декана на Косой аллее, да еще и в облачении Пожирателя смерти, казалось, немало удивило Арчера.

— Помнится, ты с пеной у рта уверял меня, что он на стороне Дамблдора, — сухо заметил он.

— Так и есть! — защищая профессора, воскликнул Гарри. — Ты меня вообще слушал? Он же мне жизнь спас. Если бы он был на стороне Волдеморта, стал бы он это делать?

— Стал бы, — спокойно кивнул друг. — Чтобы заслужить твоё доверие.

— Я и так ему доверяю, — насупился Гарри.

— То есть, факт, что он в числе других Пожирателей атаковал ни в чем не повинных людей, тебя не смущает? — иронично уточнил Арчер.

— Не думаю, что у него был выбор, учитывая обстоятельства, — Поттер пожал плечами.

— Обстоятельства? — Том вопросительно изогнул брови.

— Ну, он же шпион Ордена.

— Хм-м-м, — с задумчивой полуулыбкой протянул Арчер, отводя взгляд. — Ордена ли?..

Гарри ничего не ответил, и вопрос остался висеть в воздухе, создавая в душе неприятный осадок. В доме на площади Гриммо было тихо и пусто. За портьерами слышались скрипы и шорохи. Поттер ни за какие деньги не хотел знать, что там скребется, потому что в прошлый раз, когда он попробовал проверить, его атаковала такая тьма пикси вперемежку с молью и тараканами, что, если бы на помощь не пришел Сириус, он бы так там и умер от омерзения. При мысли о крёстном настроение тут же пошло под откос, и Гарри торопливо отогнал все воспоминания подальше. Словно почувствовав его состояние, Том отложил в сторону книгу, которую отвлеченно листал последние несколько минут, и взглянул на Поттера с лёгкой улыбкой.

— К слову, твой рождественский подарок мне понравился, — сказал он. — Долго ты искал эти издания?

— Почти два месяца, — закатил глаза Гарри, с радостью ухватившись за нейтральную тему. — Они всё пытались мне впарить переизданные пособия, — он фыркнул. — Можно подумать, я бы эту стерилизованную чушь от оригинала не отличил. Будто я ребенок неразумный, честное слово…

Арчер тихо рассмеялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги