Читаем Чертог Пустоты (СИ) полностью

Очнулся Гарри ближе к вечеру. Все тело болело, а голова буквально раскалывалась на части. Со стоном открыв глаза, Поттер обвел затуманенным взглядом палату Больничного крыла, пытаясь припомнить, как тут очутился, когда заметил своего декана, который, скрестив на груди руки, возвышался над его кроватью с неизменно сумрачным выражением лица.

— С возвращением в мир живых, Поттер, — сухо прокомментировал тот. — Как самочувствие?

Гарри мгновение молчал, даже не зная, с чего начать жалобы.

— Ног не чувствую, — хрипло сообщил он.

И без того бледное лицо Снейпа почти посерело.

— Что?!

Уголки губ подростка невольно дрогнули.

— Я шучу, сэр, — признался он.

— С юмором у вас дела обстоят так же паршиво, как и с самосохранением, — Снейп нахмурился. — Какого дьявола вы решили протаранить собой трибуны?

— Я снитч ловил, — напомнил Гарри. — И потом я успел бы развернуться, если бы… — он замешкался, — я обо что-то сильно ударился головой.

— Да. Об бладжер.

— Точно! — Гарри просиял, но через мгновение улыбка сползла с его лица. — Странно, — задумчиво протянул он, — не помню, чтобы рядом были бладжеры.

— Их бы и не было, если бы мистер Забини не отправил один из них прямиком в вашу безмозглую голову, — известил его Снейп.

— А, о, — Гарри понимающе кивнул, — ясно, — он нервно хохотнул, осторожно ощупывая свою перебинтованную голову. — Битой по мячам Блэйз попадает шикарно, а вот думать, куда они потом летят, так и не научился. Знаете, из него, наверное, вышел бы отличный игрок в бейсбол. А вы знаете, что такое бейсбол?

— Поттер, — Снейп вздохнул и, шагнув ближе, опустился на стоящий возле кровати стул. — Вы хоть секунду можете сохранять серьезность?

— А случилось что-то серьезное? — вопросительно изогнул брови Гарри, тут же его глаза взволнованно округлились. — Боже, я же никого не зашиб, когда влетел в трибуны?

— Вы врезались в ограждение ниже уровня зрительских мест и обрушили на себя перегородки, кроме вас никто не пострадал, — проинформировал его декан. — Меня интересует другое, — он помолчал, после чего обратил очень тяжелый взгляд на своего ученика. — Вы можете с уверенностью утверждать, что мистер Забини запустил бладжер в вашу сторону не намеренно?

Гарри растерянно моргнул.

— Конечно, могу, — заверил он. — Он на тренировках постоянно так делал. В смысле не в меня бладжеры запускал, а в других игроков. В смысле не специально, а случайно, то есть я же сказал, у него как бы прицел сбит, — он нервно засмеялся и сконфуженно замолчал под колючим взглядом Снейпа. — Сэр, я абсолютно уверен, что Блэйз не стал бы…

— Я понял, — нетерпеливо перебил его тот. — Тогда я перефразирую свой вопрос. Мог ли кто-то из команды желать вам зла?

На этот раз Гарри молчал гораздо дольше, пристально разглядывая хмурое лицо учителя.

— Ну я их раздражаю, конечно, — пробормотал он. — Но, не думаю, что настолько. К тому же мы вроде как нашли компромисс, — Поттер немного помолчал. — Думаете, кто-то мог специально зачаровать бладжер?

— Это вполне возможно, — нехотя признался Снейп.

— Но зачем им это? — недоуменно спросил Гарри.

— По-моему, это очевидно, Поттер, — скривился тот.

— Хотите сказать, меня тем или иным способом хотят убрать из команды? — Гарри, наконец, начал понимать, куда клонит его декан, и выводы эти ему совсем не нравились. — Но мы договорились с ними, что если под моим руководством выиграем первую игру, я останусь капитаном команды. Они обещали не мешать…

— Верить словам слизеринцев — не самое разумное решение, — без какого-либо намека на юмор напомнил Снейп.

— Да, но, — Гарри замолчал и покачал головой, — мне казалось, что они приняли меня, — тихо сказал он. — Я и сам почти поверил, что из меня получится неплохой капитан.

— А вы хотите им остаться, после того что случилось? — пристально глядя ему в глаза уточнил Снейп.

— Я, — Поттер замешкался и отвел взгляд, — не знаю, если честно…

Некоторое время оба молчали. Снейп разглядывал лицо Гарри, покрытое заживающими ссадинами, и безмолвствовал. Сам Гарри пытался понять, насколько же на самом деле все серьезно и закончатся ли на этом попытки членов команды вывести его из строя.

— Вот что я скажу вам, Поттер, — наконец, подал голос Снейп. — Если вам покажется, что кто-то из слизеринцев, будь то члены команды или ваши однокурсники, угрожает вам, я хочу немедленно об этом знать. И ещё, — он выдержал недолгую паузу, явно подбирая слова. — Подумайте, готовы ли вы и дальше быть капитаном команды, учитывая обстоятельства.

Гарри иронично взглянул на своего декана.

— Сэр, неужели вы и правда думаете, что я так просто сдамся?

Перейти на страницу:

Похожие книги