Читаем Чертог Пустоты (СИ) полностью

— Живой он там? — мрачно спросил Майлз, останавливаясь за плечом Драко, который наблюдал за процессом чуть поодаль, нервно переминаясь с ноги на ногу.

— Надеюсь, — пробормотал охотник. — Знать не хочу, как на всё это отреагирует Арчер.

— Весьма негативно, полагаю?

От мягкого негромкого голоса оба игрока обернулись как по команде, обратив напряженные взгляды на старосту Слизерина. Заложив руки за спину, тот с легкой полуулыбкой наблюдал за однокурсниками.

— Итак, — когда молчание начало затягиваться, сказал он, шагнув ближе. — И чья же это была «блестящая» идея?

— Ты нас в чем-то обвиняешь, Арчер? — тут же ощетинился Блетчли.

— Как знать, — отстраненно протянул тот, наблюдая, как Поттера, с разбитой головой, покрытого синяками и ушибами, укладывают на носилки.

Над ним уже суетилась мадам Помфри, водя палочкой над пострадавшим и произнося диагностические чары, а за её плечом грозной тенью нависал декан Слизерина.

— Всё зависит от того, что послужило причиной этому, хм, несчастью. Случайность или злой умысел, — любезно заметил Том.

— Не говори ерунды! — процедил Драко. — Блэйз не рассчитал траекторию полёта и силу удара, отбивая бладжер, вот и всё.

— Ты так думаешь? — протянул Арчер, бросив короткий взгляд на Малфоя.

Драко нервно дернулся, уловив в глазах старосты нехороший блеск, и оглянулся на Забини, который стоял чуть поодаль с остальными членами команды, нервно наблюдая за тем, как Поттера уносят с поля. Перехватив взгляд друга, Блэйз вопросительно поднял брови, но Малфой только покачал головой, давая понять, что вмешиваться не стоит.

— Я уверен, — мрачно сказал он, переводя взгляд на Арчера. — Ты же знаешь Блэйза, он бы так не поступил.

— Ты прав, — помедлив, согласился Том, пристально глядя в глаза Малфоя. — Блэйз тут как раз совсем ни при чем. Он бы со своей позиции при всём желании по такой дуге бладжер не запустил, так ведь, Майлз? — сказав это, он медленно обернулся к вратарю.

— Арчер, — негромко произнес тот, чувствуя себя крайне неуютно под тяжелым взглядом сокурсника, — никто не собирался калечить Поттера.

— Правда, Блетчли? — едва не мурлыкнул Том, шагнув почти вплотную к нему, голос его упал до еле различимого шепота. — А знаешь, я тебе верю. Как верю, что перед игрой ты не договорился с Хиггсом, чтобы тот зачаровал один из бладжеров так, чтобы тот сбил Гарри с метлы, — в тёмных глазах старосты отразилась ледяная сталь, когда он искоса взглянул на стоящего поодаль запасного игрока. — Одного не пойму, Блетчли, — протянул он, переводя взгляд на вратаря. — Что именно в моих словах показалось непонятным, когда я велел не трогать Поттера?

Блетчли мрачно смотрел в глаза Арчера, чувствуя, как от его тяжелого взгляда по спине невольно пробежал холодок.

— Я не… — Майлз прочистил горло, — я сказал ему, что всё отменяется, — он быстро глянул на Теренса.

— «Всё отменяется», — эхом повторил Том, покачав головой и, сощурив глаза, прошипел. — Жалкое оправдание. То, что ты попытался в последний момент всё отыграть назад, не отменяет того, что вы решили просто из принципа проигнорировать мои слова. Скажи честно, Майлз, тебе так сильно расхотелось жить?

— Хватит угрожать мне, Арчер! — в тон ему ответил Блетчли, подавляя удушающий страх, который вспыхнул в душе после последних слов Тома. — Говорю же, я сказал ему не трогать Поттера!

— Похоже, недостаточно понятно ты это сказал, — процедил Том, в его глазах полыхнул опасный блеск, — придется мне ещё раз донести до вас несколько очевидных истин. Малфой, оповести всех членов слизеринского клуба о сборе сегодня в семь.

Не дожидаясь ответа, он развернулся на каблуках и пошел прочь.

— Арчер! — нервничая всё больше, окрикнул его Майлз. — Это была случайность!

Тот не посчитал нужным ни обернуться, ни ответить.

Блетчли шумно выдохнул, запустив пальцы в волосы.

— Дьявол. У меня от него мурашки по коже, — пробормотал он, — как Арчер вообще… — он замолчал, когда, обернувшись к Драко, наткнулся на полные презрения и гнева серые глаза.

— Ты подговорил Хиггса вывести Поттера из игры? — едва слышно произнес он.

— Малфой…

— А Блэйза вы решили подставить, потому что он тебя лично бесит? — перебил его Драко. — Или просто от скуки?

— Слушай я не…

— Сам себя теперь слушай, — Малфой разочарованно покачал головой, — я-то думал ты выше этого, Блетчли.

Майлз наблюдал, как Драко вернулся к остальной команде и, хлопнув по плечу бледного Забини что-то негромко ему сказал, после чего оба отправились в раздевалку. Кассиус и Эдриан проводили парочку пятикурсников долгими взглядами и обернулись к вратарю. Тот в ответ лишь досадливо скривился и перевел негодующий взгляд на Теренса, который так и ждал его возле выхода с поля, нервно озираясь по сторонам.

— Ну ты и придурок, Хиггс, — процедил Блетчли, сжимая руки в кулаки.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги