Читаем Чертоги Казад-Дума (СИ) полностью

— Зачем ты спрашиваешь, Ниар? — Талрис искренне удивился. За множество лет постоянных сражений он еще ни разу не заставил сестер усомниться в собственной исполнительности. — Каждая деталь, продуманная нами до сих пор, исполнена в лучшем виде. Орки дожидаются приказов. Чудовище в озере смиренно пропустит любого путника к Казад-Думу. Неужели ты считаешь, что я мог чего-то не учесть?

— Не сомневаюсь в твоих талантах, Талрис, — Ниар задумчиво прищурилась. В глазах ее вновь засверкал потухнувший на время свет. — Просто у меня есть иной план.

— Просто у меня есть иной план. И я действительно не считаю ваше решение разумным. Зачем кидаться сломя голову в эту дыру, в которой даже ничего не видно? Почему это нужно делать обязательно сейчас, Торин? Неужели нельзя дождаться утра? Ты погляди на небо! Погляди на него, говорю! Разве это не предостережение? Разве не знак?

Бильбо едва поспевал за своими друзьями. Гномы, таки собравшиеся с духом, решили не медля отправиться внутрь Казад-Дума. Конечно, этому поспешному решению предшествовали споры, ссоры и даже одна драка. Но Торин, опираясь на мнение большинства, все же предпочел рискнуть. По его мнению, в осмотрительности не было больше ни смысла, ни надобности. Вероятно, к такому умозаключению его привело совершенное отсутствие орков рядом. Бильбо, правда, вовсе не обрадовался последнему факту. Все больше нервничающий, все больше ужасающийся перспективе оказаться под многотонным куполом Карадраса взаперти с многотысячной армией чернокровых убийц, мистер Бэггинс пытался убедить друзей повременить с отчаянными действиями.

— Зачем ждать утра? — Двалин, шедший рядом с Торином, обратился к Бильбо со всей серьезностью. — Там, внутри Мории, кромешная тьма. Нет разницы между днем, и ночью. Так или иначе, мы встретимся с уруками.

— Идти туда сейчас равносильно самоубийству, — противился полурослик. Быстро перебирая лапками по промёрзшей почве, рукой указал назад, на спокойное и тихое озеро. — Куда разумнее иметь дело с сонными орками, нежели с орками хорошо отдохнувшими и прекрасно выспавшимися.

— Даже сонные, эти твари превосходят нас в количестве, — остановившись, Торин упер суровый взгляд своих жалящих синих глаз в Мистера Бэггинса. Хоббит, чувствуя, что перегнул палку, отступил под натиском взора Короля-под-Горой. Трусливо втянув голову в плечи, поежился, надеясь слиться с местным пейзажем. — Утром ли, вечером ли, поход в Казад-Дум сопряжен с неимоверным риском. Не стану отрицать, вряд ли мы выживем там, в проклятых залах Мории. Но если уж идти в пасть смерти, то лучше по собственному желанию, а не по прихоти вдруг взбесившегося мира. Я желаю принимать решения самостоятельно и не дозволю никому ставить свое слово выше моего. Если не желаете сопровождать нас, мистер Бэггинс, никто Вас не держит. Путь свободен. Полагаю, до Шира теперь Вам по силам добраться самостоятельно.

— Я не к этому вел, Торин, — Бильбо, храбро парируя удар по самолюбию, ответил Королю без опаски. Полурослик, достаточно давно привыкший к прямолинейности Дубощита, наконец, научился различать между собой гнев эреборца и его спокойствие. — Я хотел сказать, что до сих пор мы старались поступать по правилам чести и разума. Нам незачем кидаться в омут опасности без оглядки.

— Бильбо, — смягчаясь, Торин улыбнулся краешками губ. Льдинки глаз заметно потеплели. — Мы наняли тебя по настоянию Гэндальфа. Таркун говорил о тебе как о лучшем взломщике, которого когда-либо видело Средиземье. И я поверил ему, надеясь, что у маленького воришки получится стащить из-под носа дракона Аркенстон. Я доверился мнению чародея, полагая, что судьба моего народа окажется в надежных руках. Подумайте сами, мистер Бэггинс. Все наше путешествие, с самого начала, еще в Шире, походило на безрассудство. И Вы, уже не раз проявивший свою храбрость, были тем безумцем, что подписал гномий контракт, обязуясь залезть в гнездо Смога Великолепного. Что же Вас напугало сейчас, добрый друг? Неужели широко распахнутая дверь, ведущая в древнее гномье царство?

Бильбо, покрутив носом, не нашел, что ответить. Торин, удовлетворенно кивнувший полурослику, без лишних слов развернулся и продолжил идти к зияющей в скале дыре врат. Высокая и широкая, она поглощала чистый свет охотничьей луны. Манящий, таинственный проход пугал мистера Бэггинса почище возможности встретиться с драконом лицом к лицу.

— Да уж, безумие, — буркнул хоббит себе под нос, присоединяясь к друзьям. Кили, проходивший мимо, подбадривающе хлопнул Бильбо по плечу. Молодой гном, казалось бы, искренне сопереживал крохе-хоббиту. Мистер Бэггинс, махнув рукой в ответ юноше, неохотно поплелся следом, сожалея о не написанном вовремя завещании.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы