Читаем Чертов герой полностью

Мэл призвал ее к молчанию.

– Они это не сделают, – прошептал он. – Я этого не допущу.

Банди ухмылялся Джейми, руки которого были связаны за спиной.

– Ты давно должен был получить по заслугам, парень. С тех самых пор, как та Финн тебя отмазала, ты с твоими дружками сами напрашивались. И сейчас ты за всё заплатишь.

– Вы этого не сделаете, шериф, – сказал Джейми, то ли делая предсказание, то ли излагая свою просьбу. – Не посмеете. Вы просто пытаетесь меня напугать.

– Серьезно?

– Да, и должен сказать, что у вас это получается. Я испугался, понимаете? Может, закончим на этом? Вы добились, чего хотели.

Крамп потянул за веревку, немного затянув петлю на шее Джейми. Веревка была переброшена через ветвь мескитового дерева и привязана к стволу.

– У тебя пушка есть? – спросила Джинни у Мэла.

– Не-а, только нож. А у тебя?

– Нет. Не подумала ее взять. Слишком перепугалась.

– Оно и к лучшему. Не хочу дать Банди и Крампу повод застрелить нас «в состоянии самообороны». Правда, кажется, особый повод им не нужен.

– Что ты собираешься делать? У тебя план есть?

– Разумеется.

– Хороший?

– Разумеется, нет. Просто не высовывайся. А когда подам сигнал, двигай.

– Куда двигать?

– Не знаю. Просто сделай что-нибудь.

– Мэл?

– Да?

Она поцеловала его. Всего один раз. Легко, в краешек рта.

От этого он почувствовал себя великаном.

– А, привет, шериф! И вы, помощник! – громко сказал Мэл, выходя из зарослей полыни и размахивая руками. – Не ожидал наткнуться на вас здесь, в этой глуши.

Банди и Крамп, как один, повернулись и взяли его на мушку.

– Стойте! – воскликнул Мэл и, широко шагая, направился к ним. – Полегче, парни. Я, как видите, без ствола. Пришел на переговоры. Вижу, что тут у нас старый добрый суд Линча.

– То, что ты видишь, – ответил Банди, – это надлежащая правовая процедура. Мы поймали Джейми Эдера с поличным, когда он совершал акт хищения чужой собственности. Мы вправе вынести приговор и наказать его так, как считаем нужным.

– Я не уверен, что тут был суд.

– А я не уверен, что меня интересует твое мнение, Рейнольдс. Можно сказать, что мы с моим напарником решили проучить вас, бандитов. Мы уже по горло сыты вашими играми и дурацкими шутками. В моем городе должен быть порядок, и нарушений дисциплины я не потерплю.

– И знаешь что? – встрял помощник шерифа Крамп. – Когда Альянс включит Тень в Союз и придет сюда – а это произойдет со дня на день, – законы станут соблюдаться еще строже. Эти люди смутьянов не любят. Мы уже видели, как Альянс действовал на планетах Красного Солнца: он карает всех, кто начинает наглеть. Их называют повстанцами, но мы-то знаем, что они просто жулики и уголовники.

– А как они называют подавление мятежа? – спросил Банди. – «Полицейская операция». Так что мы, сами полицейские, просто следуем их примеру. И начнем с вас, негодяев.

Мэл пожал плечами.

– Послушайте, шериф, я уже подумывал о том, чтобы присоединиться к сторонникам независимости, и вы, похоже, только что подтолкнули меня в этом направлении. Но не будем приплетать политику. Пусть это останется нашим личным делом. Давайте так: вы снимаете петлю с Джейми, мы все пожимаем друг другу руки и расходимся. Всё хорошо, что хорошо кончается.

– А, может, я просто всажу в тебя пулю прямо сейчас? Как тебе такая мысль? – спросил Банди. – За попытку помешать отправлению правосудия. Что скажешь, Орвилл? Это прокатит?

– Очень даже прокатит, – ответил Крамп.

– Или еще лучше: стой, где стоишь, Рейнольдс. Замри.

Мэл сделал так, как было велено, – он прекрасно понимал, что иначе Банди или Крамп проделают в нем дыру. Сейчас он находился в десяти шагах от мескитового дерева, чуть ближе к Крампу, чем к Банди.

– Молодец, – сказал Банди. – Не рыпайся, и тогда сможешь посмотреть, как твой дружок Джейми запляшет в петле. И ты будешь знать, что не можешь его выручить. И что ты – следующий.

Джейми бросил на Мэла отчаянный взгляд. Они оба пришли к одному и тому же выводу: Банди и Крамп не шутят. Это не какой-то спектакль: они действительно собираются повесить Джейми. Потому что могут. Потому что они – закон. Потому что война в галактике, которая за последние недели стала не столько возможной, сколько неизбежной, похоже, придала им смелости действовать как можно более разнузданно. Потому что когда надвигается хаос, разум и ответственность исчезают.

Заведя руку за спину, Мэл помахал ей Джинни. Он наделся, что она правильно поймет его жест: он приказывал ей убираться отсюда. Ей не было никакого смысла здесь оставаться. Они с Джейми уже практически покойники. Ни к чему увеличивать число трупов до трех.

Однако неопределенность его плана – а точнее, его отсутствие – сыграли против Мэла. Джинни, вместо того, чтобы бежать, встала и вышла из зарослей полыни.

– Так-так-так, – сказал Банди, стволом пистолета сдвигая на затылок свою широкополую шляпу. – Смотрите, что тут у нас. Почти вся банда, если не считать того недоноска Финна. Вот теперь у нас настоящая аудитория. Никто так не огорчится, что Джейми Эдеру растянули шею, как его младшая сестренка.

– Шериф Банди, умоляю вас – отпустите его, – сказала Джинни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Светлячок

Поколения
Поколения

На одной из лун Внешнего Кольца капитан Малькольм Рейнольдс заканчивает карточную игру победителем и счастливым обладателем старинной карты, покрытой таинственными символами. Бывший владелец настаивает, что она ничего не стоит.На борту «Серенити» Ривер Тэм интерпретирует знаки и утверждает, что карта указывает путь к одному из Ковчегов, кораблю поколений, который доставил людей со Старой Земли. Корабль – настоящее хранилище забытых технологий, антиквариата и реликвий прошлого. Настоящее сокровище для того, кто найдет.Когда команда приближается к старому дрейфующему среди звезд кораблю, обнаруживается, что он не настолько мертв, как показалось сначала. Чем ближе они подходят, тем более взволнованной становится Ривер. Она утверждает, что нечто ждет их на борту, нечто могущественное и очень злое…

Тим Леббон

Фантастика

Похожие книги