Читаем Чертовски неправильный номер полностью

Мы повязали фиолетовые фартуки для кейтеринга поверх тесных белых рубашек и подготовили подносы.

– Черт, должно быть, вечеринка что надо. Здесь крабовые котлеты с чесночной корочкой, – Калеб одобрительно присвистнул.

Я кивнула, хотя меня мало волновал размах этой вечеринки. Я лишь надеялась, что по ее окончании на кухне останется то, что можно будет унести с собой домой, только бы отложить поход за продуктами, то есть за вечной лапшой быстрого приготовления, еще на пару дней.

Жужжание в заднем кармане заставило меня потянуться за телефоном.



На щеках вспыхнул румянец, и я не смогла удержаться от улыбки. Меня словно прошил разряд электричества, и по телу разлилось тепло, которое ничем иным, кроме как реакцией на его сообщение, не объяснить. Я ощущала волнение, предвкушение, надежду. И в этот момент моя улыбка угасла. Потому что я поняла, что западаю на него.

И я знала, что пожалею об этом.

Нужно встретиться с ним лично. Покончить уже с этим. Выяснить раз и навсегда, не законченный ли он чудак, не придется ли мне лишиться того, кто почему-то стал мне так важен.

Кларис, одетая в гламурное черное платье в пол, вбежала на кухню. Ее брови от тревоги сошлись на переносице.

– Чего вы тут стоите? – заверещала она. – Гости прибывают! Выходите в зал.

Я взяла крабовые котлеты, а Калеб – пироги с горгонзолой и грушами. Звучало странно, но на вкус было восхитительно.

– Что ж, идем, – бросил Калеб, подмигнув, и мы направились в пышно оформленный бальный зал.

Обычно меня не впечатляли шикарные вещи (мамины «роскошно одетые посетители» излечили меня от восхищения ими еще в детстве), но когда я увидела этот мерцающий интерьер, у меня перехватило дыхание. Мраморные полы сияли, как стекло, отражая сверкающие под потолком люстры. Зал наполняли звуки музыки и болтовни, а в воздухе переплетались ароматы дорогого парфюма.

Я шла сквозь толпу со своим подносом, и меня окружало море дизайнерских платьев и смокингов. Я не очень разбиралась в знаменитостях, но могла сказать, что здесь явно присутствовали личности, входившие в список зажиточной элиты. И едва ли не физически ощущала атмосферу, наэлектризованную возбуждением, отчего чувствовала себя совершенно не в своей тарелке.

Застеленные белоснежной скатертью столы украшали высокие цветочные композиции, а по центру сверкали необычные скульптуры. Другие официанты сновали по залу, предлагая подносы с изысканными закусками и напитками. Шампанское лилось рекой, а гости улыбались и смеялись.

Пробравшись глубже в бальный зал, я заметила сцену, на которой выступала группа. Неподалеку истерически рассмеялась уже пьяная женщина, хотя мероприятие только начиналось. Я задумалась, каково это – не переживать о крыше над головой или о том, хватит ли денег в продуктовом магазине на все, что хочется. Вряд ли, конечно, кто-то из них сам ходил по магазинам.

Я была немного предвзята, но не могла прогнать непрошенные мысли из головы.

– О, это крабовые котлеты? – раздался низкий голос позади меня.

Я обернулась и тут же покраснела от смущения при виде великолепного молодого мужчины. Он был высок – по меньшей мере сто восемьдесят пять сантиметров. У него были растрепанные черные волосы и пронзительные зеленые глаза, которыми он лениво изучал мое тело. Крайне облегающий смокинг подчеркивал его крепкое, спортивное тело, из-под жесткого воротничка виднелась татуировка.

В глазах парня словно сверкнула искра узнавания, но тут же исчезла.

– Ох, я ошибся – пробормотал он, пристально рассматривая мое лицо.

– Простите?

Он покачал головой, словно избавляясь от грез, и потянулся за крабовой котлетой.

– Лакомка, – промурлыкал он, отломив кусочек. Но у меня сложилось отчетливое впечатление, что он имел в виду не крабовые котлеты.

– Нравится вечеринка? – спросил незнакомец и склонил голову набок, разглядывая меня так, будто не верил своим глазам.

– А отвечать честно обязательно?

Он вскинул подбородок и усмехнулся, чем привлек восхищенные взгляды. Этих людей не в чем винить, его смех звучал прекрасно.

– Туше. – Парень протянул руку и представился: – Ари.

Я неуверенно потянулась в ответ, украдкой озираясь по сторонам, потому что создавалось впечатление, что меня разыгрывают. Ко мне иногда приставали на подобных вечеринках, но знакомств такого рода точно не случалось.

– Монро, – пробормотала я.

Он кивнул, будто уже знал, что я скажу. Это мне показалось странным.

– Что ж, приятного вечера, Монро. У меня такое чувство, что он запомнится тебе надолго, – и снова на его лице появилась ухмылка, намекавшая, что он хранил неведомый мне секрет. Ари наклонился и легко коснулся моей щеки губами, отчего желудок будто совершил кульбит, и после этого ушел, не проронив больше ни слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь камней
Семь камней

Сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире. Ради такой любви стоит жить и рисковать жизнью.Семь камней – это семь историй, раскрывающих неизвестные страницы судеб уже так полюбившихся нам героев мира Чужестранки.У Джейми Фрэзера неприятности – его имя попало в списки якобитов, которые вот-вот попадут не в те руки. Но благодаря хорошенькой переписчице, очарованной его обаянием, все обойдется. Лорд Джон Грей прибывает со своим полком на Ямайку с целью подавить восстание рабов, а на деле сталкивается с шаманами, ядовитыми змеями и настоящими зомби. В Лондоне его старший брат Гарольд, лорд Мэлтон и герцог Пардлоу, попадает в немилость и переживает не самые легкие времена. Мало того – и ценные бумаги из его кабинета похищает коварная молодая особа.

Диана Гэблдон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежные любовные романы / Романы