Читаем Червь Уроборос полностью

Когда наступил день, он встал и, подняв своего брата Голдри на спину, пошел прочь. Через ворота из меди нес его Юсс, и через стену огня, и с трудом и постепенно спустился по длинному северному гребню, что нависает над Псаррионскими Ледниками. Весь тот день, всю следующую ночь и еще день находились они на горе, и полумертв был Юсс от усталости, когда на второй день, за час или два до заката, они достигли морены. Но в сердце его было ликование и счастье от свершенного великого подвига. Они пролежали ту ночь в роще земляничных деревьев под крутыми утесами у подножия горы в каких-нибудь десяти милях от западного берега Равари, и встретили Спитфайра и Брандоха Даэй, что две ночи дожидались с лодкой в назначенном месте, с наступлением вечера на следующий день.

Как только Юсс унес его с горы, бывший как замороженный лорд Голдри оттаял настолько, что мог стоять на своих ногах и ходить, но ни слова не мог он произнести, и ни взгляда не бросил на них, и взор его по-прежнему оставался неподвижным и неизменным, будто он смотрел сквозь своих спутников на что-то позади них, что-то далекое и туманное. И каждый был втайне встревожен, боясь, что это состояние лорда Голдри Блусско окажется неизлечимым, и что они привели из темницы лишь жалкие остатки того, кого так жаждали обрести.

Они пристали к берегу и отвели его к королеве Софонисбе, которая поспешила встретить их на красивой лужайке перед своим шатром. Королева, будто уже зная наперед об их беде и о средстве против нее, взяла лорда Юсса за руку и сказала:

— О господин мой, тебе, одолевшему ужасы за пределами понимания человека, чтобы привести его обратно, остается сделать еще кое-что, дабы освободить его окончательно: венчающий твое здание крохотный камушек, без которого, однако, все было бы напрасно, как и сам он оказался бы напрасен без всего того, что ты сделал. Принадлежит он мне, и с чистым сердцем дарую я его тебе.

С этими словами она заставила лорда Юсса наклониться, чтобы она могла нежно и печально поцеловать его в губы, одним легким поцелуем. И она промолвила:

— Отдай это своему брату.

И Юсс так и сделал, поцеловав своего дорогого брата подобным же образом в губы, а она сказала:

— Возьмите его, дорогие мои лорды. Я же полностью стерла воспоминания обо всем этом из его сердца. Возьмите его и благодарите за это высоких Богов.

При этих словах лорд Голдри Блусско взглянул на них и на прекрасную королеву, на горы и леса, и на прелестное прохладное озеро, будто очнувшись от глубокого сна.

И радость пребывала в их сердцах весь тот день.

XXIX

Флот в Мюэльве

О том, как демонландские лорды вернулись к своим кораблям в Мюэльве, и о новостях, которые они там получили.

Девять дней оставались демонландские лорды с королевой Софонисбой в Коштре Белорн и у озера Равари, вкушая таких возвышенных и чистых удовольствий, каких, вероятно, не вкушал никто, кроме благословенных духов Элизия. Когда она прощались с королевой, та сказала:

— Мои маленькие стрижи будут приносить мне вести о вас. И когда вы положите конец нечистому владычеству Витчланда и вернетесь на свою милую родину, придет то время, господин мой Юсс, о котором я часто говорила тебе и весьма радовалась при мысли об этом — вновь посетить землю и людские обители и быть вашей гостьей в гористом Демонланде.

Юсс поцеловал ее руку и сказал:

— Не забывай же об этом, дорогая королева, что бы ни случилось.

И королева приказала провести их тайными тропами к высокогорным снеговым полям, что лежат между Коштрой Белорн и Ромширом, откуда они сошли в узкую долину с текущей по ней темной рекой, что спускается от ледника Темарм, и после многих дней опасных приключений они прошли Моруну и достигли Мюэльвы и кораблей.

Там Гасларк и Ла Файриз, когда было покончено с приветствиями и радостными восклицаниями, сказали лорду Юссу:

— Мы оставались здесь слишком долго. Мы влезли в бочку, и затычка воткнута.

С этими словами они привели к нему Геспера Голтринга, который, три дня назад отплыв к Проливам за провиантом, только вчера вернулся в тревоге с сообщением, что повстречал какие-то витчландские корабли, и ввязался с ними в битву, и потопил один из них прежде, чем те прекратили бой, и взял нескольких пленников.

— После допроса которых, — сказал он, — также как по моим собственным ощущениям и сведениям, выходит, будто Лакс держит Проливы с шестнадцатью десятками боевых кораблей, величайших из всех, что до сего дня носило море, явившись сюда с целью уничтожить нас.

— Шестнадцать десятков кораблей? — переспросил лорд Брандох Даэй. — У Витчланда нет и половины, и даже трети такой силы, с тех пор, как мы разбили их прошлой страдной порой в Аурватской гавани. Это невероятно, Геспер.

Геспер отвечал ему:

— Ваше высочество само убедится в истинности этого, и тем сильнее будут его печаль и удивление.

— Это наскребли его подданные и союзники, — сказал Спитфайр. — Не так уж сложно будет разделаться с ними после всего того, что мы совершили.

Юсс обратился к лорду Гро:

— Что думаешь ты об этих новостях, господин мой?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже