— Это все дьявольское мореходное искусство этих проклятых Демонов, — сказал Корунд. — Судя по всему, Лакс занял Проливы, которые они должны были миновать, если хотели вновь попасть домой, и намеревался напасть на них в теснине и раздавить их как мух мощью своих судов, имея огромное преимущество и в кораблях, и в людях. Они же, со своей стороны, держались в море, изо всех сил пытаясь выманить его на открытое пространство, где могли бы использовать свои мореходные трюки. Неделю или больше он не поддавался на это, пока на девятый день (дьявол побери этого дурака, и почему он не мог проявить терпение?), на утро девятого дня, устав от бездействия и при относительно благоприятном ветре и течении… — лорд Корунд застонал и презрительно щелкнул пальцами. — О, я расскажу тебе эту историю завтра, госпожа моя. Нынче я ею уже пресытился. В общем, Лакс утонул, и все, кто был с ним, а Юсс вместе со всей своей огромной армадой движется к Витчланду.
— И все безбрежные моря в его руках. Когда нам ожидать его, со дня на день?
— Держится восточный ветер. Со дня на день, — сказал Корунд.
Презмира промолвила:
— Правильно было передать командование тебе. Ну а что насчет нашего всеведущего молодого человека, который занимал эту должность прежде? Будет ли он играть на этих условиях?
Корунд ответил:
— Голодный пес и потроха съест. Думаю, играть он будет, хотя поначалу показывал зубы.
— Пусть прибережет свои зубы для Демонов, — сказала она.
— Сам этот корабль был ими захвачен, — сказал Корунд, — и отправлен восвояси, дабы похвастаться произошедшим перед нами — глупый и наглый поступок, который дорого им обойдется, ибо тем самым они предупредили нас. У шкипера письмо для тебя; он передал его мне под страшным секретом.
Презмира соскребла воск и открыла письмо, и сразу поняла, кто его написал. Она протянула его Корунду:
— Прочти его мне, господин мой. Я утомилась, глядя в окно; плохо вижу при этом мерцающем свете свечей.
Но тот сказал:
— Я тот еще грамотей, госпожа моя. Прошу тебя, прочти его ты.
И в свете свечей, норовивших погаснуть под дуновениями восточного ветра, что дул перед рассветом, она прочла это письмо, написанное следующим образом: