Мои колени подкосились, когда я поднялся на ноги. Мои суставы разнылись, непривычные к нагрузке, через которую я только что заставил их пройти, поднимая бочки. Я прикрыл рот ладонями, перекрикивая гром и барабанный стук дождевых капель по листьям.
- Я сказал, что, кажется, мы должны...
Еще один раскат грома прогремел над горами, теперь уже ближе. Сквозь этот шум мне показалось, что я услышал приглушенный стук, доносящийся из сарая с инструментами.
Я доковылял до Карла и сказал:
- Я думаю, нам следует войти внутрь. Мы подхватим пневмонию, если останемся здесь надолго.
- Полагаю, ты прав. Я промок насквозь до трусов.
Мы поплелись обратно в дом и сняли мокрую одежду. Я повесил ee сушиться, одолжил Карлу несколько чистых трусов, пару брюк и рубашку, а затем приготовил нам по чашке кофе. Мы сидели в гостиной, болтая о пустяках и позволяя горячим кружкам согревать наши холодные руки. Карл, все еще мастер констатировать очевидное, подтвердил, что у нас действительно какая-то странная погода. Погода всегда была одной из его любимых тем, поэтому я решил, что сейчас он действительно в своей стихии.
Он потер больные артритом колени и поморщился.
- Парень, я ненавижу быть старым.
- Я тоже. Ты когда-нибудь смотрел на фотографию молодого себя и задавался вопросом, куда он делся?
- Да уж, - фыркнул Карл. – Сейчас было бы везением, если бы я вообще его вспомнил.
Я потер свои ноющие бицепсы.
- Эти бочки вымотали меня. Я не знаю, что бы я делал, если бы тебя здесь не было.
Карл кивнул.
- Я и сам изрядно вымотался.
- Кофе взбодрит тебя. Это крепкая штука. С его помощью можно было бы снять краску...
Он взглянул на кофейный столик, где лежали мой блокнот с кроссвордами и карандаш.
- Разгадываешь один из своих кроссвордов, да?
- Ага. Но я застрял. Я не думаю, что ты знаешь слово из четырех букв, обозначающее согрешение?
- Грешник – не так ли зовут того молодого парня, который написал эти вестерны? Те, про беременного стрелка, сбежавшую рабыню и прочее?
- Нет, я так не думаю
- Оу. Что ж, тогда я не знаю. По правде говоря, кроссворды никогда особо не интересовали меня.
Он продолжал бубнить, в то время как я задавался вопросом, почему Бог счел нужным сделать Карла и меня единственными выжившими. Я умирал от желания поговорить о чем-нибудь хорошем, жаждал этого почти так же сильно, как никотина.
- Итак, ты слышал или видел кого-нибудь еще? – спросил я.
- Нет. Никого. Панкин-Центр похож на город-призрак. Хотя примерно неделю назад я действительно слышал самолет. Похоже на один из тех маленьких, с двумя двигателями. Я выбежал наружу, чтобы посмотреть, но к тому времени уже ничего не мог разглядеть из-за облаков. И однажды, когда туман немного рассеялся, я заметил воздушный шар с гелием. Я замахал руками и попытался привлечь их внимание, но он был далеко. Не думаю, что они меня видели.
Я подул на свой кофе, чтобы остудить его, а затем осушил кружку одним глотком.
- Ну, по крайней мере, это означает, что где-то еще есть живые люди.
- Должно быть, - согласился он. - Недавно я заезжал к Ллойду Хансону, потому что его коровы мычали во время шторма. Его там не было.
Я подумал о пропавшем домашнем скоте.
- Но коровы были?
- Несколько из них. Я думаю, что часть стада куда-то ушла. Но те, что были в сарае... это было ужасно, Тедди. Их вымя раздулось и лопнуло, так как рядом не было никого, кто мог бы их подоить. Большинство из них, конечно, были мертвы или умирали.
Я вздрогнул.
- Я не видел других животных, кроме какого-то оленя и малиновки. Все пастбища были пусты.
- Может быть, они сбежали? Я уверен, что земля в некоторых местах достаточно влажная, чтобы столбы забора, вероятно, свалились.
- Может быть.
Но я не был уверен, верю ли в это. У меня в голове промелькнул образ малиновки. Я подумал, не рассказать ли Карлу, но не стал. Я боялся, что он скажет, что я действительно сумасшедший. По той же причине люди не рассказывают своим друзьям, когда видят странные огни в небе.
Карл поставил свою кофейную кружку на подставку.
- Посреди пастбища была яма. Еще одна воронка, я полагаю. Может быть, его стадо провалилось в нее.
- Одна корова еще может. Но все стадо? Это коровы, Карл, а не лемминги.
- Эти маленькие пингвины, которые вместе прыгают со скал? Я не думаю, что у нас есть такие в Западной Вирджинии, не так ли?
Я приготовил еще одну чашку кофе и прикусил язык.
- А как насчет тебя? - спросил Карл. - Видел или разговаривал с кем-нибудь после эвакуации?
- Нет. Как я уже говорил, до сегодняшнего дня я думал, что я один. Никто не заходил. Интересно, остались ли еще какие-нибудь люди на горе?
- Держу пари, сумасшедший старый Эрл Харпер жив, - сказал Карл. - Эти парни из Национальной гвардии ни за что не заставили бы его уйти.
Я хихикнул.
- Я тоже так думаю. Он бы затеял драку, если бы они его попытались заставить.
- Думаешь, нам стоит пойти проверить, как там люди? Заскочить в несколько домов и посмотреть, есть ли еще кто-нибудь поблизости?