Двухэтажный мраморный дворец Петит Трианон, украшенный четырьмя колоннами, собрал избранных. Граф Прованский дружески поздоровался с Зодичем и представил его младшему брату, графу д’Артуа, и герцогу де Куани. Об этом немолодом, общительном щеголе, с выразительными карими глазами и изысканными манерами, много говорили в Версале. Именно его в последнее время особенно выделяла королева.
В застолье блистал красноречием и остроумием граф д’Артуа, рассказывая без тени смущения скабрезные анекдоты и случаи. После очередного опустошенного бокала шампанского он оживился.
– А вот еще презабавная историйка, мадам и мсье. Одна герцогиня… Вам известна она, но называть имени не стану. Герцогиня воспылала страстью к юному гвардейцу. Муж стар, неспособен разделить ложе, да и болван к тому же. Но при этом ревнив до сумасбродства! Казалось бы, мадам и мсье, ежель ты бессилен, то ради удовольствия супруги разреши ей получать удовольствие с другим мужчиной. Будь, сударь, благоразумен и великодушен! Увы, герцог – второй Отелло. И вот однажды, это случилось весной, герцог объявил своей грациозной «кошечке», что уезжает в путешествие в Парму и во Флоренцию. А сам, разумеется, спрятался в близлежащем поместье, повелев слугам молчать. Молодой любовник вихрем примчался к герцогине. Надо отметить, что он был пригож, с длинными светлыми волосами, – словом, херувимчик! Шпионы герцога тут же донесли, что у хозяйки гость. Ночью герцог ворвался в свой замок, вооружившись шпагой. Но и слуги жены были начеку, предупредили о появлении рогоносца. Кошмар! Путь к отступлению был отрезан. С испугу страстная женщина безумно отдалась любимому юноше, решив, что муж не пощадит их обоих. Но, придя в чувство, она нашла спасительное решение. Кто догадается какое?
Королева, слушая фаворита с интересом, нетерпеливо бросила:
– Не останавливайтесь, граф. Ум женщины непредсказуем.
– Именно так, ваше величество. Она заставила любовника, благо он был гол, надеть панье, быстро зашнуровала на нем корсет, присоединила лиф, помогла натянуть юбки и прикрепила на грудь стомак. Затем водрузила на голову гвардейца чудесный рыжеволосый парик и снабдила его шляпкой с лилией и султаном. Бог мой, он стал похож… Он стал похож своей красотой на вас, милейшая принцесса Ламбаль!
Услышав это, бывшая фаворитка королевы вздрогнула, а гости не смогли скрыть улыбок. В гостином зале Трианона повисло напряженное молчание, все насторожились, ожидая реакцию Марии-Антуанетты.
– И что же дальше? – поторопила королева, сделав вид, что ничего не заметила, а может, на самом деле не обратила внимания на двусмысленную шутку. – Герцог открыл обман?
Тут раскатисто захохотал сам рассказчик и, не сразу успокоившись, неожиданно повернул сюжет.
– В это трудно поверить, но, когда разъяренный муж вломился в покои изменницы, он вдруг увидел ее мило беседующей с очаровательной девушкой. Жена разыграла растерянность от его столь внезапного прихода и любезно представила свою родственницу, оказавшуюся… немой! И сей дряхлый старик раскис! Он стал рассыпаться перед гостьей в любезностях, даже поцеловал ей ручку!
За столом засмеялись, понимая, что граф д’Артуа, неуемный враль, ловко завершает свою «историйку».
– Герцог умолял младую грацию снова посетить его дом. Но рогатый бедняга так и не дождался ее. А супруга его, к общей радости, понесла. И скоро, вероятно, родит наследника. Отсюда поучение дамам: надо отдаваться мужчине так, как будто за дверью стоит муж со шпагой. Впрочем, при условии, что любовник горяч…
Легкомысленное настроение Марии-Антуанетты передалось другим, что предотвратило назревающий скандал между управительницей дворца де Ламбаль, которую сравнили с гвардейцем, и мадам де Полиньяк, чувствующей себя в Трианоне такой же полноправной хозяйкой, как и королева. Они и сейчас сидели вместе и часто перешептывались, глядя друг на друга влюбленными глазами.
Наконец королева поднялась и перешла в зал, где находился камин, отделанный голубым мрамором, за круглым столиком стояли два кресла и два стула. Шпалеры также отливали под блеском свечей ровной бархатистой голубизной. И комната и мебель были оформлены в стиле рококо. Между тем братья короля с женами и большинство гостей, сломленные усталостью, простились с хозяйкой. Капитан д’Эспирак ждал удобного случая. И, как только «барон» и королева сошлись в гостиной, представил ей приглашенного.
– Мне рекомендовали вас, барон Верден, как смелого путешественника, кавалера и любителя карточной игры, – мило улыбаясь, окидывая взглядом статного красавца, говорила венценосная особа. – Не хотите ли, сударь, сыграть в «фараона»? Я обожаю карточную игру. И когда мой несравненный муж разрешил прошлой осенью привезти из Парижа машины-банкометы, я играла всю ночь!
Зодич оставался совершенно хладнокровным, понимая важность этого часа. Он точно бы предвидел, что именно за игрой в карты и закончится эта фантастическая ночь в королевской резиденции!