Керни ждал именно такого случая, но он не мог открыто проявить свою радость.
- Ну хрен его знает, - протянул он задумчиво. - Мы с моей девчонкой хотели тут еще прокатиться в одно место...
- Так чего, бабки тебе уже не нужны?
Керни посмотрел на Линду Эффингем. Женщина вульгарно улыбалась ему, играя роль глупой куклы - подружки бандита.
Джеф подумал еще немного и пожал плечами.
- Ну, ладно, - сказал он с улыбкой. - Почему бы и нет? Пара зеленых всегда пригодится.
Он погасил сигарету в пепельнице. Линда хихикнула.
- Ты настоящий мужчина, котик.
Билл огляделся.
- Ну, детали обговорим на улице, - сказал он.
- Похоже, ты не очень любишь виски, которое здесь подают. Ну я тебя понимаю. На вкус - как коровья моча.
Билл снова толкнул его кулаком в грудь.
- Это точно, кореш. Ничего, у нас есть пойло получше. А этот засранец за стойкой уже надоел мне и моим друганам. Как, не хочешь оштрафовать его за нарушение закона?
Керни бросил взгляд на двоих мужчин, которые вошли вместе с рыжим и теперь перекрывали главный вход. Потом посмотрел на женщину с детскими бутылочками. Она выглядела испуганной.
А лысый бармен за стойкой внезапно перестал вытирать свой стакан и глазами раздевать Линду. Он застыл, словно был сделан из мрамора. Его губы сжались.
- Вот этот? - кивнул в его сторону Керни.
- Он, голубчик.
- А какая моя доля?
- Не обижу. Сейчас вывернем кассу и загребешь немного капусты. Я не жадный.
Керни посмотрел на Линду. Женщина спокойно встретила его взгляд, но в глазах у нее Джеф увидел очень решительное выражение. Ее пальцы слегка постукивали по стойке.
- Подожди меня здесь, котенок, - сказал он.
И двинулся вслед за Биллом туда, где стоял лысый бармен со стаканом в руках.
- Эй, Томми, какие дела? - загудел рыжий угрожающе.
Бармен выдавил жалкую улыбку. На его лбу выступили капли пота, руки дрожали.
- О Билл, привет. Я искал тебя сегодня днем. Хотел...
- Должок вернуть? Но ты должен был отдать его вчера. А сегодня цена выросла вдвое, кореш.
- Но у меня нет таких денег.
Билл вытянул свою здоровенную ручищу и без церемоний оттолкнул лысого к стене. Стакан упал на пол и разбился.
Керни пока не вмешивался, еще не решив, как ему поступить. Он понимал, что должен как-то проявить себя, ибо это скорее всего была предварительная проверка со стороны его новых "друзей".
Билл своими толстыми, как сосиски, пальцами открыл кассу. Широкая ладонь загребла банкноты и две упаковки двадцатипятицентовиков. Впрочем, их рыжий с презрением швырнул себе под ноги и блестящие монетки разлетелись по всему залу.
Затем он открыл второе отделение кассы, где обычно хранились купюры более крупного достоинства. Действительно, Керни увидел там три сотни и несколько двадцаток.
Джеф решил, что действовать надо сейчас или никогда. Он придвинулся к Биллу, протянул руку и схватил двадцатки, с вызовом глядя в лицо своему сообщнику.
- Ты сказал, что тут есть и моя доля, - произнес он. - Ну так вот, я беру ее.
Томми, бармен, пошевелился. Внезапно он сунул руку под стойку, вытащил оттуда резиновую дубинку и бросился на них, размахивая своим оружием с безумным блеском в глазах.
Керни выхватил пистолет. Щелкнул курок.
- Не надо, - предостерегающе сказал он.
- Томми, ты - засранец! - зарычал Билл. - Да я тебе сейчас ноги повыдергиваю!
Керни услышал, как щелкнуло лезвие ножа-выкидушки.
Держа оружие в левой руке, он правой с силой двинул бармена в грудь. Тот полетел на пол, выронив дубинку.
- Если ты еще раз поднимешь на меня свою поганую руку, - рявкнул Керни, - я тебе мозги вышибу, понял?
Потом он повернулся и посмотрел на Билла. Тот плюнул в сторону бармена и убрал нож в карман.
Джеффри Керни только что спас жизнь лысому Томми.
- Ладно, оставь себе те двадцатки, - добродушно прогудел Билл. - Ты их заработал.
- Так я себе и планировал, - ответил Керни с широкой улыбкой и спрятал пистолет.
Билл громко расхохотался и с силой хлопнул его по плечу своей широкой ладонью.
- Да ты свой кореш, Тэд.
Глава двадцать седьмая
Фургон остановился.
Дэвид Холден придавил большим пальцем предохранитель своей сорокапятки, готовый в любой момент опустить его.
Том Лефлер остановил "Шевроле".
Лютер Стил наклонился вперед.
- Том, - шепнул он, - будь готов рвануть отсюда со всей возможной скоростью.
Холден тоже оглянулся на Лефлера.
- Да, Том, не зевай. Лютер, если нам понадобится...
- Я знаю, Дэв. Сразу начну поднимать заднее сиденье.
- Правильно. А пока погаси свет.
Стил щелкнул переключателем, и маленькая лампочка под потолком машины погасла. Холден толчком распахнул дверь.
Из фургона вылезли три женщины - одна из них была очень высокая. Она медленно двинулась к "Шевроле", не вынимая руку из кармана пальто.
"Наверняка там пистолет", - подумал Холден.
Он не часто сталкивался с людьми из группы, работающей на территории Метроу. Эту женщину Дэв наверняка никогда раньше не встречал.
Он отошел на несколько шагов от машины, прижимая к бедру опущенную руку с пистолетом.
Когда женщина подошла ближе, он начал насвистывать условную мелодию, "Балладу о паладине".
- Воскресные ночи, - ответила женщина чуть хриплым голосом. - Туман, как пороховой дым.