Читаем Честь пирата полностью

Старпом хмыкнул и прошёл по каюте. К слову, эта самая каюта на «Алом рассвете» раньше принадлежала капитану, теперь здесь основательно обосновался Коготь.

— Ты тут так обжился, как ни на одном корабле, — хмыкнул Глыба. — Всё ещё собираешься вернуть эту красотку?

— Не знаю, — раздражённо буркнул кэп. — Придётся. Но не сейчас. Позже.

— Ясно, — усмехнулся друг. — Запал тебе в душу этот бриг.

— Увы, — вздохнул Коготь.

Он снова достал и развернул письмо. Внимательно перечитал и задумчиво подпёр подбородок кулаком:

— Сотрудничать с нами Стайр не желает, — проговорил капитан. — Полагаю, у него уже есть план, как приструнить пиратов в королевстве. И в свете этого мне совсем не хочется отправляться на завтрашний общий сход. Но и не пойти нельзя. Сочтут предателем.

— И что будем делать? — Глыба опустился в кресло напротив друга и всё-таки вытянул из его рук письмо.

— Появиться там придётся, — принялся рассуждать Коготь. — И коль уж пока не получилось сделать из Стайра союзника, будем делать из него противника. Нужно вынудить его самого пойти на переговоры с нами.

— Как? — поинтересовался старпом.

— У нас целая коробка алпирита. Это вещество стоит столько, сколько весь флот нашего королевства. Я выяснил, что даже щепотки хватит, чтобы сравнять с землёй королевский дворец. Предлагаю устроить небольшую безобидную диверсию. Как раз перед началом схода.

— Он ведь сразу поймёт, что это твоих рук дело, — покачал головой Глыба.

— На то и расчёт.

— И что дальше?

— А дальше будем действовать по обстоятельствам. Но план мне нравится, — на пересечённом шрамом лице появилась самодовольная усмешка.

— Можно надавить на него через племянницу, — озвучил дельную мысль старпом.

— Нет, — покачал головой капитан. — Эту карту мы разыграем иначе. Позже. Пока леди Мелиссу втягивать не будем. Она необходима нам для связи с её дядей.

— Она тебе нравится, — ухмыльнулся Глыба. — И не ври, я же вижу, как у тебя загораются глаза, когда о ней говоришь.

— Она интересная, — улыбнулся капитан пиратов. — Но не волнуйся, я не дам эмоциям взять верх над разумом. Понимаю прекрасно, что связь с леди Стайр не принесёт ничего хорошего.

— Рад, что ты это осознаёшь.

Старпом вернул ему письмо и глянул в иллюминатор.

— Гроза собирается. Ночью будет знатный шторм, — сказал он.

— Отлично, — Коготь встал. — Значит, нас ждёт очередное приключение. «Стремительный» как раз должен сегодня проходить наши воды. И груз на нём очень интересный. Скажи ребятам, чтобы готовились к захвату.

Глыба предвкушающе улыбнулся и кивнул. А после вышел, отправившись исполнять поручение своего капитана.

* * *

В среду после занятий на мой магфон пришло сообщение от Никкейла. Он напомнил про моё желание узнать друг друга лучше и пригласил на прогулку по набережной. Честно говоря, сначала я растерялась, о какой набережной вообще идёт речь? Но потом вспомнила, что он у нас портальщик, а в прошлый раз легко притащил меня в пригород Брента, который находился почти в сорока километрах от столицы. Значит, наша прогулка может состояться вообще где угодно.

И всё же отказываться я не стала. За прошедшие дни уже успела успокоиться и убедить себя, что ничего ужасного в его артефакте нет. Конечно, до этого я несколько раз пробовала его снять. Даже пошла в понедельник к пятикурсникам. Вот только оказалось, что та Николина, которую мне рекомендовали, как лучшего специалиста, и леди Рествуд ‒ это один и тот же человек. Я была удивлена, что эта девушка учится в нашей академии. А вот она, увидев меня, только приветливо улыбнулась.

— Прости, Мелисса, но я не смогу его с тебя снять, — ответила она, когда я завела разговор о злополучном пёрышке. — Во-первых, не считаю это правильным.

А потом отвела меня в сторону и, убедившись, что нас никто не слышит, добавила:

— Во-вторых, артефакт напитан светом, а я, как ты помнишь, тёмная. У меня просто ничего не выйдет. И очень тебя прошу, сохрани в тайне, что Никкейл владеет таким даром. Это, конечно, уже не запрещено, законы в последнее время куда лояльнее к потомкам эльфов. Но всё равно не стоит никому знать. Ты ведь поняла, что Ник это скрывает.

— Было сложно не заметить, — ответила ей.

— Вот пусть сам решает, кому стоит знать о его талантах, а кому — нет.

Я и не собиралась никому выдавать тайны Крайстера. Но вот не думать об этом не могла. Мне было интересно, как в его роду затесался эльф или эльфийка? Как удалось это скрыть? Знает ли об этом дядя Денр? Но я решила, что поинтересуюсь у самого Ника. Знаю, он вряд ли ответит, но всё равно спрошу.

Никкейл снова назначил встречу у входа в женское общежитие. Но на этот раз хотя бы не так поздно. Так что ровно в семь вечера я стояла на нужном месте. Одеться предпочла в брючный костюм, волосы заплела в простую косу и, в целом, выглядела хорошо, но не как романтичная барышня. Пусть не думает, что прихорашивалась для него. У нас не свидание, а этакая дружеская прогулка, если с Никкейлом Крайстером вообще можно дружить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лердонское Королевство

Похожие книги