— Мелисса, как ты согласилась? Он же тебе даже не жених? А вдруг не женится? Кому ты будешь нужна такая… порченная? — причитала Ами, да с таким видом, будто я её единственная дочь.
— А Крайстер тоже негодяй, — не отставала от неё Вира. — Нагло соблазнил девочку-первокурсницу.
— Вот именно, — поддержала её Амина. — Запудрил нашей Мелиссе мозги, наверняка наплёл про великую любовь и безумные чувства. Чтобы она растаяла и отдалась. Но, Мэл, ведь у тебя же должен быть здравый смысл! Как ты позволила ему всё это?!
Вирана ходила из стороны в сторону по маленькой комнатке и тоже причитала:
— Моя тётка в юности поверила одному заезжему боевому магу, так он провёл с ней неделю, наигрался и уехал, а она осталась с разбитым сердцем и поруганной честью. Никто её замуж не взял. Так и живёт старой девой.
— Девственность — это ведь настоящее сокровище! — одухотворённым тоном заявила Ами. — Это мужчинам можно до свадьбы вести достаточно распутный образ жизни. А девушка должна хранить себя для мужа.
— Но тебе теперь нечего хранить, — глядя на меня, развела руками Вира.
— Да и плевать! — рявкнула я, не в силах больше слушать эти нравоучения.
Эти две блюстительницы целомудрия даже не дали мне возможности рассказать правду. А когда заикнулась, что мы с Ником просто спали в одной постели, ни одна не поверила. Их в этот момент волновал исключительно мой моральный облик. Девочки сразу одарили меня клеймом падшей женщины и смотрели теперь с осуждением и презрением.
— Вот скажите, наличие или отсутствие у меня девственности делает меня другим человеком?! — выпалила я, сорвавшись. — Я, что, стала иной? Изменилась? Нет. Я всё та же Мелисса, что и вчера.
— Это тебе так кажется, — бросила Вирана.
— Со стороны сразу заметно, — вторила ей Амина.
— У тебя даже взгляд другой стал.
— И говоришь иначе.
— Мэл, такой позор не скроешь.
— Всё, хватит! — я уже не могла это слушать.
Да, думаю, с прошлой ночи я на самом деле изменилась. Но дело не в потерянной девственности, которая, кстати, никуда не терялась. А в организации побега для арестованного пирата, нападении на полицейских и лекаря, очень сложных разговорах с Ником и не менее напряжённой встрече с дядей. И вот когда я пришла к подругам, чтобы отвлечься и расслабиться, они принялись рассказывать мне, какая я теперь никчёмная и поруганная. И совершенно никому при этом не нужна.
Из их комнаты я ушла, громко хлопнув дверью. Вернувшись к себе, некоторое время просто стояла у двери. А в голове звучала услышанная где-то фраза: «Если вас незаслуженно в чём-то обвинили, то нужно вернуться и заслужить». И возникла мысль прямо сейчас перенестись к Никкейлу. Вспомнились наши с ним вчерашние поцелуи. А ведь я не хотела останавливаться. Так может, стоит наплевать на правила, запреты, предрассудки и просто провести с ним ночь?
И я почти решилась, но… всё же заставила себя успокоиться и немного притормозить свой порыв. Нет. Не нужно бросаться в омут с головой. По крайней мере не сейчас. Зря я что ли доказывала дяде, что являюсь здравомыслящим человеком?
Да и с Ником у нас всё сложно. А значит, лучше пока подождать. Хотя бы до тех пор, пока мы с ним не определимся, что на самом деле хотим друг от друга.
В одном девочки правы: с девственностью расстаться несложно. А вот обратно её уже не вернёшь.
В кабинете главы тайной полиции царил полумрак. Основное освещение было выключено, и горела лишь одна настольная лампа, от которой по комнате растекался мягкий оранжевый свет. Сидящий за столом лорд Денр Стайр был задумчив и сосредоточен. Он то и дело что-то записывал на листе, чертил только ему одному понятные схемы, потом зачёркивал, уничтожал магией исписанную бумагу и начинал заново.
Когда раздался стук в дверь, он сначала нахмурился, но потом всё же сказал короткое:
— Заходи.
В кабинет тихо вошла стройная светловолосая женщина в длинном домашнем платье светло-голубого цвета. Стайр поднял на неё взгляд и мягко улыбнулся. Ирис даже в такой простой одежде оставалась очень красивой. Сейчас на ней не было артефакта, немного корректирующего внешность, и по её вискам вились золотистые рисунки, похожие на переплетённые ветви. Волосы она распустила, чтобы скрыть острые ушки, но их кончики всё равно оставались видны.
— Я принесла тебе чай, — сказала Ирис, поставив на стол поднос с двумя чашками и пиалой, на которой лежало овсяное печенье.
— Спасибо, — ответил Денр, — очень своевременно.
Ириссия кивнула и изящно опустилась в стоящее напротив кресло.
— Может, отдохнёшь немного? — спросила мягко. — Скоро полночь.
Он отрицательно качнул головой.
— Я знаю, как нужно действовать. План есть. Осталось продумать мелочи.
— Это не обязательно делать прямо сейчас, — возразила Ириссия. — Денр, ты слишком много работаешь и категорически не умеешь отдыхать.
— Я привык, — пожал он плечами.
— Потому и до сих пор один, — с лёгким упрёком произнесла женщина. — Ни семьи, ни детей. Только работа. Но ведь однажды ты уйдёшь в отставку. И что тогда останется?
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература