Читаем Честь снайпера полностью

— Прогуляйся верхом, и подольше. Наполни легкие свежим воздухом, почувствуй ветер в лицо, посмотри на оленей и антилоп. Будем надеяться, тучи не задержатся на весь день. Тебе нужен какой-нибудь стимул. Что-нибудь приятное и нежное, чтобы ты снова встал в строй. Займись фотографией, шашками, аппликацией, вышиванием, пойди по бабам — займись хоть чем-нибудь, ради всего святого!

— Ты лучшая из лучших, — сказал Боб.

— Ты говоришь так всем девушкам, — усмехнулась Джен.

Вот так Свэггер оказался верхом на лошади по кличке Лошадь, отличной гнедой лошадке, крепкой и норовистой, склонной выражать свое отношение ко всему вокруг по-лошадиному. Казалось, даже Лошадь советовала Бобу не ворошить прошлое. Перебороть себя.

Скала обрывалась вниз футов на тридцать, и Лошадь категорически отказывалась приближаться к краю — весьма разумное поведение, — предпочитая неспешно бежать на некотором удалении. Свэггер наслаждался холодным ветром, голубыми горами вдалеке, сложным нагромождением облаков, похожих на развалины замков или разбитые мечты, плывущие туда и сюда в своем неизмеримом многообразии. Он чувствовал себя лучше. На следующей неделе ему предстояло вылететь в Англию, на состязание метких стрелков в Бисли, куда его пригласил Джимми Гатри, и он знал, что там соберутся как заслуженные ветераны, так и молодые ребята, действующие снайперы. Это будет здорово, это будет весело. Потом Джен присоединится к нему в Лондоне и…

Зазвонил сотовый телефон. Натянув поводья, Свэггер остановил Лошадь, выудил телефон из кармана джинсов, раскрыл его и с удивлением увидел на экране незнакомый номер. Это еще кто такой, черт возьми? Лишь считанные люди знали номер Свэггера, и ни у кого из них никогда не имелось этого номера.

— Свэггер слушает, — бесстрастным тоном произнес он.

— Боб! — Это была Рейли.

— Черт побери, откуда ты звонишь?

— Я в Австралии, — рассмеялась она.

— В Австралии! И что ты там делаешь?

— Сейчас расскажу. Но ты-то сам где?

— Я же ковбой, помнишь? Я в седле, у черта на рогах. Этим славятся все ковбои.

— Спешивайся.

— Зачем? Какого черта…

— Слушай меня, Свэггер. Слезай со своей чертовой лошади!

— Хорошо, подожди секундочку.

Свэггер слез с лошади и отпустил поводья. Хорошо вышколенная лошадка не могла убежать далеко.

— Надеюсь, ты сообщишь мне что-нибудь хорошее.

— Да, хорошее, можешь не сомневаться.

— Выкладывай!

— История не закончилась. В ней есть еще одна глава.

Глава 58

Карпаты

Чрево Джинджер

28 июля 1944 года


Карл отошел от распростертой на земле женщины, и к нему присоединился Вилли.

— Классный выстрел! — заметил он.

— Очень на это надеюсь, — сказал Карл.

— Пули пролетели, наверное, в добром метре от нее, да?

— Гм, — пробормотал Карл. — Что, это было так заметно?

— Ага. Можно спросить, что ты собрался сделать?

— Пока сам не могу сказать.

— Позволь поинтересоваться, что тобою двигало?

— Да ничто. Просто я обнаружил, что не могу это сделать. Я сказал девчонке, чтобы она упала, когда я выстрелю. Она и упала.

— Актерского мастерства ей не занимать, в отличие от тебя. Ее падение выглядело совершенно правдоподобным. С другой стороны, в твоей игре все было неестественно. Я бы на твоем месте после войны вернулся в автогонки. Забудь о кино.

— Ребята знают?

— Полагаю, да.

Увидев двух «зеленых дьяволов», выглядывающих из ближайшего окопа, Карл крикнул, подзывая их к себе.

— Возьмите кусок маскировочной сетки и отнесите мертвую женщину в окоп!

— Карл, а что, если она захочет идти самостоятельно?

— Не сомневаюсь, она нам подыграет.

— Будет сделано, Карл!

Десантники удалились.

— Уверен, у тебя есть какой-то план, — сказал Вилли.

— Не совсем.

— Что ты собираешься делать?

— Наверное, импровизировать. У меня блестяще получаются импровизации.

— Нет, ошибаешься. Ты совершенно не умеешь импровизировать. Все дельные мысли исходят от меня. А ты только символ.

— Можешь предложить что-нибудь?

— Было бы гораздо лучше, если бы ты предупредил меня заранее.

— Да я и сам ничего не знал.

— Первая проблема: как поступить с этими уродами?

Вилли махнул рукой, и Карл повернулся к дороге. Все три эсэсовских бронетранспортера, с бортами, заляпанными грязью поверх камуфляжной раскраски, вспахивая гусеницами рыхлую землю и зловеще обводя горизонт дулами пулеметов, карабкались к перевалу. В первом, узнаваемый даже на расстоянии двухсот метров, стоял гауптштурмфюрер Салид, возвышаясь подобно статуе над бронированной кабиной водителя.

— Он похож на Нельсона в Трафальгарском сражении, — заметил Вилли. — Решительный, героический, торжествующий, спешащий навстречу своей судьбе, своему триумфу.

— Теперь я вижу, что женщину ему не отдам, — пробормотал Карл. — Он будет очень недоволен. Вилли, скажи ребятам, чтобы были готовы ко всему. Я не доверяю этим типам, особенно их предводителю Синдбаду-Мореходу.

Опустив руку, он расстегнул кобуру с «Браунингом». Его большой палец, задержавшись внутри, нащупал ребристую поверхность курка и оттянул его назад, до щелчка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боб Ли Свэггер

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы