Из воды вытащили еще двух человек, в том числе Джеймса. Алекс взволнованно спросил:
— Где Честити, Джеймс?
Джеймсу дали выпить горячего чаю с виски, и, немного согревшись, он с трудом смог произнести:
— Она там, на борту, мистер Фицсиммонс. Генри, Сэм и я пытались спасти ее, но Сэм, он не умел плавать и быстро утонул. Когда меня бросили в воду, я был без сознания, но холодная вода моментально привела меня в чувство. Генри и я, мы держались вместе и вот доплыли…
— Я сказал им, что не умею плавать, думал, может они проявят немного милосердия, — произнес Генри с горькой усмешкой, — но они только засмеялись и спихнули меня. Бедняга Сэм, он и в самом деле не умел плавать. Мы не смогли удержать его на воде.
— На каком расстоянии они от нас, как вы думаете? — спросил Алекс.
— Примерно двадцать минут хода.
Алекс кивнул.
— Лейтенант, велите капитану прибавить ходу и дать как можно больше пару. Похоже, что мы плывем к берегам Франции…
Честити была больше не в состоянии сопротивляться сну и смежила веки. Ей просто необходимо отдохнуть. Ее не покидала уверенность, что Алекс найдет ее, только вот когда? С этой мыслью она погрузилась в сон. Ее сон был полон надежд и сладких поцелуев.
Когда Честити открыла глаза, она увидела, что небо стало светлее, по нему плыли серые облака, вокруг — сыро и холодно. Она попыталась сесть и вытянуть вперед затекшие ноги, с большим трудом ей удалось это сделать. Она старалась двигаться как можно тише, чтобы не привлекать к себе внимания.
Впереди виднелись белые обрывистые берега французского побережья. Странно, подумала она, они выглядели совсем как в Англии. Судно приближалось к пустынному берегу.
Среди матросов послышались восклицания, и Честити обернулась. На горизонте вырисовывалось очертание судна.
— Иди сюда, — прорычал Жан-Жак грубо и потащил ее за ноги в хвостовую часть корабля. — Мы привяжем тебя к столбу, чтобы твои друзья смогли побыстрее тебя увидеть.
Честити попыталась было бороться, но скоро поняла, что это совершенно безнадежно.
Может быть, там Алекс? Ну конечно он там! — внушала она себе. Никто, кроме него, не отважится плыть из Англии во враждебную Францию. Они, наверное, догоняли их всю ночь.
Возле нее появился Сен-Пьер, он смотрел на отдаленную яхту в бинокль. Затем поднес бинокль к ее глазам и спросил:
— Что это за корабль, ты его знаешь, крошка?
Честити улыбнулась и дерзко сказала:
— Да, я его знаю, и вам не удастся скрыться от него. Это паровой корабль, он плывет намного быстрее вашего.
Сен-Пьер сдержал в себе гнев и только рассмеялся:
— Но ты забыла, моя дорогая, что мы почти у берегов Франции, и в этом наше преимущество.
— И вы считаете, что этот сброд матросов может справиться с хорошими английскими ополченцами?
Француз улыбнулся и, взяв своими костлявыми пальцами ее за подбородок, повернул ее голову так, что ей пришлось смотреть прямо ему в глаза.
— Ты такая наивная, крошка. Я оставлю Реми, чтобы он встретил твоих храбрых ополченцев, а я и Жан-Жак высадимся на берег, прихватив тебя.
— Меня? Но почему вы не хотите оставить меня здесь? Тогда Алекс оставит вас в покое.
Он грубо оттолкнул ее подбородок.
— То, что ты предлагаешь, конечно весьма соблазнительно. — Его рука скользнула вниз по ее спине и остановилась на талии.
Честити зажмурилась, затем он убрал руку и резко сказал:
— Но вы не правы, мисс Хартфорд. Я знаю таких людей, как ваш любимый Фицсиммонс. Убедившись, что вы в безопасности, он, наоборот, станет преследовать меня. Для таких дураков это вопрос долга. Я не сомневаюсь, что ему приказано схватить меня или убить. Так что у меня нет выбора, он заставит меня встретиться с ним и лучше, если это произойдет на моих условиях и на моей территории.
— Куда вы меня поведете? — спросила она, гордо вскинув голову.
— Император подарил мне за верную службу старинный замок. Довольно дряхлый, но у него есть ров и подъемный мост и один единственный вход. Там вам будет хорошо, — сказал он, злорадно улыбнувшись. Честити содрогнулась.
Алекс опустил бинокль и передал его лейтенанту, его лицо было искажено гневом.
— По крайней мере, она еще жива. Он связал ее, чтобы мы это видели.
— Это предупреждение, — произнес лейтенант, опуская бинокль.
— Да, жаль, мы не знаем его планов, — сказал Алекс, глядя на шхуну вдалеке.
— Может быть, стоит заключить с ним сделку, — предложил Хэмфрис. — Мы оставим его в покое, если он вернет девушку.
— Если бы я знал, что ему можно доверять, я бы пошел на это. Но ему нельзя верить. Да и в любом случае, он мне нужен живой или мертвый. Наблюдайте за шхуной, — скомандовал он. — А я буду готовиться.
Алекс спустился вниз, в оружейную, и выбрал два пистолета и кинжал. Он захватил также дополнительные патроны. Затем снял со стены ружье и прицелился в дверь камбуза, испугав этим корабельного юнгу, который нес поднос с едой для команды и ополченцев.