Читаем Четверо в Норвегии, или Машка остается дома полностью

В двенадцать выбрались погулять. Мишка с Сашкой остались играть возле дома, а мы пошли исследовать новые улицы в нашем селении. Сперва пошли налево по верхней дороге. Широкая асфальтированная улица уткнулась в верхний дом и дальше уже никуда не вела. Зато мы нашли новую тропу вниз и спустились по ней до самой бухты.

Там на причале суетилась толпа мужиков, видимо, только что вернувшихся с рыбалки. Мы приняли их за норвежцев, попробовали обратиться к ним по-английски, но – облом. Оказалось, немцы. Эти путешествуют по миру, думая, что весь мир должен говорить по-немецки, и впадают в ступор, если их не понимают. Ну, для нас-то немецкий – второй родной, зря, что ли, двенадцать лет в Германии прожили! Разговорились. Рассказали, что они вышли в море в девять часов утра на большой рыбачьей шхуне – в аренду взяли, и ловили рыбу с эхолотом на глубине сорок метров далеко в море. Обратно пришли уже к полудню.

Пока мужики разделывали рыбу, их пожилые верные подруги в количестве трех штук разлеглись на мостках и ловили лицами солнце. На свободных от рыбы столах стояли бутылки с «Красной шапочкой», это – аналог нашего «Советского» шампанского. Еще – пиво, шнапс и до боли знакомые коробочки с малюсенькими бутылочками на один шлюк. Глоток, значит. Напиток в бутылках назывался «Маленький трусишка» – «Kleiner Feigling». Приехали ребята из какого-то маленького саксонского городка, говорили на жутком диалекте и были очень шумными!

Туристы, приезжающие в Норвегию на рыбалку, каждый день рыбачат, как работают. Поймав рыбу, разделывают на филе прямо на берегу. Дома филе укладывают в вакуумные упаковки, до отъезда замораживают в морозильных камерах и через неделю с полным багажником лосося возвращаются на родину. Кстати, аппараты для вакуумной упаковки и морозильники обязательно есть во всех домах, которые сдаются туристам.

Узнав, что мы тоже жили в Саксонии, немцы радостно предложили за это выпить. Они уже хорошие были, особенно женщины. Чокнулись «Трусишкой» и пошли домой. Поднимаясь на нашу гору, я представила себе обед, приготовленный мужем. Намечтала отварную картошечку с зеленым луком и свежекопченым лососем. И немножко водки.

Дети отварную картошку есть не захотели, пожарили вместо этого с беконом. Тоже хорошо. И так нам стало замечательно, что мы пошли в кровать вкушать послеобеденный сон. Спали где-то с час, пока солнце не начало светить нагло прямо в лицо. Встали, предложили детям пойти на улицу, они предпочли бассейн. У Сашки уже раздражение по всему телу от воды, что-то смотритель с хлоркой переборщил.

Ну и ладно, пошли без них. Забрались на гору, чтобы взглянуть на окрестности. Вид со всех сторон потрясающий: слева – вода, справа – острова и яркое солнце в пронзительно синем небе! К обеду распогодилось, стало совсем тепло. А с утра так даже небольшой снег шел!

Дома затопили сауну, джакузи была уже занята замерзшими в бассейне детьми. Конец дня прошел по излюбленной схеме: сауна – джакузи – бассейн, или сауна – бассейн – сауна. Комбинируй как хочешь. Ну, и, естественно, ежедневное любование закатом.

А муравьи продолжают себя чувствовать как дома!

Альфред, любящий сосиски

5 мая. С утра светило солнце, снега, вроде, не ожидалось, было тепло. Завтракать, как всегда, сели поздно, стук в дверь раздался, когда мы доедали последний бутерброд. Это пожаловал смотритель дома, тот самый ушлый мужик с русской женой. Он радостно сказал, что, ура, сегодня можно взять лодку, поплавать на которой до сего момента не представлялось никакой возможности.

Не торопясь, собрались и поехали в Бали, где стояли лодки. С собой захватили отвратительные на вкус сосиски, купленные позавчера в магазине. Может, ротвейлеру из сувенирного магазинчика понравятся? Понравились. Он ел их очень интеллигентно, деликатно откусывая понемногу. Как сказала его хозяйка, есть большими кусками Альфред не умеет. Странно… Ротвейлер, а не умеет. Бывает же такое!

Тем временем подъехал смотритель. С собой он захватил канистру бензина и приготовился уже было заливать его в бак. Только тут муж догадался спросить про цену аренды. Тысяча крон, но на целый день! В принципе, недорого, если надо на столько. То, что был уже полдень и лодка нам нужна от силы на час, роли не играло. Торговаться он не захотел. Что ж, все имеет свою цену. Платить столько за удовольствие поплавать часик на ледяном ветру в Северном море нам показалось многовато. Мне – так уж точно, с моей-то простудой! Что со мной будет после морской прогулки, предугадать нетрудно. Мужик страшно обиделся, спросил опять с надеждой, нет ли у нас хотя бы водки, но мы гордо ответили, что нет, что на тот момент было уже правдой. Я так понимаю, что за водку он жену бы родную в аренду сдал, не только лодку.

Очень обрадованная, что следующий час я не проведу, болтаясь в лодке в море, я предложила поехать во Флеккефьорд. Это – километров в пятидесяти от нас в сторону Бергена на запад. От того места начинаются уже настоящие фьорды. Те, что находились около нашего поселка, были так себе – подготовка к красоте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
След в океане
След в океане

Имя Александра Городницкого хорошо известно не только любителям поэзии и авторской песни, но и ученым, связанным с океанологией. В своей новой книге, автор рассказывает о детстве и юности, о том, как рождались песни, о научных экспедициях в Арктику и различные районы Мирового океана, о своих друзьях — писателях, поэтах, геологах, ученых.Это не просто мемуары — скорее, философско-лирический взгляд на мир и эпоху, попытка осмыслить недавнее прошлое, рассказать о людях, с которыми сталкивала судьба. А рассказчик Александр Городницкий великолепный, его неожиданный юмор, легкая ирония, умение подмечать детали, тонкое поэтическое восприятие окружающего делают «маленькое чудо»: мы как бы переносимся то на палубу «Крузенштерна», то на поляну Грушинского фестиваля авторской песни, оказываемся в одной компании с Юрием Визбором или Владимиром Высоцким, Натаном Эйдельманом или Давидом Самойловым.Пересказать книгу нельзя — прочитайте ее сами, и перед вами совершенно по-новому откроется человек, чьи песни знакомы с детства.Книга иллюстрирована фотографиями.

Александр Моисеевич Городницкий

Биографии и Мемуары / Документальное
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги