Читаем Четвероевангелие полностью

Переночевав в Вифании, Христос на другой день рано утром вновь пошел с апостолами в Иерусалим (Мф. 21: 18–22; Мк. 11: 12–14). По дороге Он почувствовал голод и, увидев у дороги покрытую листьями смоковницу, подошел к ней, чтобы подкрепиться ее плодами. Но дерево оказалось бесплодным, так как еще не наступил период собирания смокв (Мк. 11: 13). Тогда Господь сказал: «Отныне да не вкушает никто от тебя плода вовек!» (Мк. 11: 14), и смоковница тотчас начала засыхать. Чудо это не могло не поразить апостолов хотя бы потому, что даже срубленные смоковницы засыхают очень долго.

Это единственное чудо Христа, прямо направленное на уничтожение, а не исправление творения[341]. Это чудо явно было совершено ради учеников, но что именно оно помогло им увидеть и понять? Во-первых, этим чудом Христос укрепил учеников в вере, на что указывает сразу после чуда прямой призыв Спасителя иметь твердую веру (см.: Мф. 21: 21–22). Прп. Ефрем Сирин говорит, что, вероятно, «апостолы по обычной своей простоте были заняты какой-либо мыслью и находились в сомнении. Чтобы посредством чуда отклонить их сомнения, [для сего] на виду у них и иссушил смоковничное дерево»[342]. По словам свт. Иоанна Златоуста, апостолов это чудо со смоковницей должно было ободрить, сделав явной добровольность близящихся страданий Спасителя: «Христос всегда благодетельствовал и никого не наказывал, между тем надлежало Ему показать и опыт Своего правосудия, чтобы и ученики, и иудеи узнали, что Он хотя и мог иссушить, подобно смоковнице, Своих распинателей, однако же добровольно предает Себя на распятие и не иссушает их. Он не захотел показать этого над людьми, но явил опыт Своего правосудия над растением»[343].

Во-вторых, Господь явил принадлежащую Ему власть суда и наказания. Господь многократно говорил, что может наказать, что Он от Отца получил власть судить, но пока не судит. Это действие Христа, особенно в виду указания, что еще не время было собирать смоквы, сходно по смыслу со знаменитой аграфой[344] «В чем застану, в том и сужу»[345]. В контексте событий Страстной седмицы естественно воспринять чудо над смоковницей как продолжение изгнания торгующих из храма и приговор над неверующим Израилем. Но это частный случай общего правила: проклятие смоковницы изображает суд над всеми людьми, «имеющими вид благочестия, силы же его отрекшимися» (1 Тим. 3: 5). По толкованию свт. Феофана Затворника на образ проклятой смоковницы, «в применении к жизни христианской, листья означают внешние дела благочестия и внешние подвиги, а плоды – внутренние расположения. По закону так: первые должны исходить из последних; но по снисхождению к немощам – крайняя мера: последние должны развиваться вместе с первыми. Когда первые в силе, а последних нет и в зародыше, то отсюда выходит ложь жизни, которая выражается так: казаться, но не быть. Вначале, может быть, и не имеется это несчастное настроение в мысли, а потом оно является незаметно и устанавливает собой строй жизни. Кто наляжет слишком на внешность и пристрастится к ней, у того внимание к сердцу закрывается, чувства духовные глохнут и водворяется холодность. На этой степени жизнь духовная замирает; остается вид благочестия без него. Поведение совне исправно, а внутрь все навыворот. Следствием этого – бесплодие духовное: делаются дела, но они все мертвые»[346].

4.3.3. Встреча с эллинами

Перейти на страницу:

Похожие книги

Культура Духа
Культура Духа

О хорошо сформировавшемся человеке, усвоившем какой-то запас знаний и хороших манер, говорят, что это культурный или цивилизованный человек. Но немногие знают, что термины «культ», «культурный» и «культура» происходят от понятия «религиозный культ». Занятия культурой появились в связи с религиозным культом в рамках забот человека о том, чтобы поставить всё прекрасное на служение Богу. Так что культурный человек в подлинном смысле слова есть человек культуры духовной. В таком контексте отец Рафаил Нойка назвал свою книгу «Культура Духа».Святой Дух есть Тот, кто духовно обогащает человека, а люди, жаждущие божественных красот, суть носители культуры Духа.От создателя электронного файла.Перевод книги иеромонаха Рафаила Нойки осуществлён на Свято-Георгиевском приходе города Кишинёва (Кишинёвская епархия Молдавской митрополии Русской Православной Церкви Московского Патриархата). Перевод Татьяны Авдеевой, редакция Ольги Ковериной, под общим руководством и редакцией протоиерея Виталия Шинкаря. Спаси их Христос за благие труды.Перевод книги с румынского языка на русский был благословлён автором.Книга была выпущена издательством «Святая Гора» в 2006 году. При подготовке книги к печати рукопись перевода была изменена и отредактирована в издательстве.В данном файле текст приведён не по издательскому варианту, а по кишинёвскому оригиналу перевода. Форматирование оглавления передано по изданию «Святой Горы».

Рафаил Нойка

Православие