Читаем Четвероевангелие атеиста полностью

Поэтому автор решительно не понимает термина «не искушай», по крайней мере, его смысл не понятен на основании приведенной в Библии ссылки на Исх.17-7. Разумеется, существуют различные толкования т. н. Святых Отцов, а также разных других сектантов, однако автору они не кажутся серьезными, а тем более – убедительными. Возможно, в итоге «не искушай» означает «не испытывай судьбу» или «не играй в рулетку», но какое отношение тогда этот термин имеет к Богу, да еще конкретно к иудейскому (Ветхий Завет) или христианскому (Новый Завет)? Может быть, под «не искушай» понимается то обстоятельство, что Бог может и не захотеть (или забыть) исполнить завет, обещание, клятву? Ведь Дьявол верно все сказал: «если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею (Пс. 90, 11-12)». Понимаете о чем речь? Есть Закон Божий о причинно-следственной связи: будет опасность – Ангелы понесут или будет камень на пути – не преткнешься. Неужели Закон Божий может НЕ ИСПОЛНИТЬСЯ, НАРУШИТЬСЯ?

В итоге, что можно понять из Мф.4:6-7? Диаволу любопытно, насколько крепка Вера Иисуса и действительно ли Он отличается от обычных людей так, что к Нему применимы иные Законы? Поэтому Дьявол справедливо и с любопытством предлагает Иисусу прыгнуть с горы, ведь если Вера Иисусова основывается на Законе от Бога, то прыжок с горы ничем не опаснее шага по ровной дороге. Как видим, в ответ Иисус говорит что-то непонятное.

«8 Опять берет Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их,

9 и говорит Ему: всё это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне».

Получается, что Дьявол владеет «всеми царствами», а Иисус нет. Но как это может быть, если Иисус неотъемлемая часть Святой Троицы, создавшей весь мир вместе с царствами? Тут противоречие, которое слишком велико, чтобы его просто обойти, как многие другие.

«10 Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи (Втор. 6, 13; 10, 20).

11 Тогда оставляет Его диавол, и се, Ангелы приступили и служили Ему».

Любопытно, но Мф.4:10 в церковно-славянском переводе звучит совсем иначе:

«Тогда глагола ему Иисус: иди за мною, сатано: писано бо есть: Господу Богу твоему поклонишися и тому единому послужиши» [2, Мф.4:10].

Согласитесь, есть разница: «отойди от меня» в Синодальном переводе и «иди за мною» в церковнославянском. Может, наши предки знали что-то, чего нам не известно?

Несомненно, искушение Христа одно из важнейших мест Евангелиях, не понятно, почему пропущенное несоответствие в Евангелии от Иоанна никто не заметил? Этот досадный факт, как и значение указанного места, разумеется, имеет сотни сектантских толкований. Автору на ум приходит следующее. Некий Господь Бог послал Своего Сына к Властелину всех царств Дьяволу с какой-то Миссией. Возможно, просто похвастаться. При этом масштаб личности Сына был, как видим, сильно преувеличен. Дьявол дал Иисусу шанс раскрыть свою исключительность, но, как мы тут видим, каждый раз Иисус отвечал шаблонно, односложно и невнятно (Мф.4:4,7,10). Как именно переводить Мф.4:10: «отойди от меня» или «иди за мною» уже не важно, ибо исход один – Дьявол понял, что имеет дело с проходимцем и «оставил» Его в покое.

Непогрешимость Иисуса объявляется Его учеником Петром:


«21 Ибо вы к тому призваны, потому что и Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его» (1Пет.2:21-25).

По факту никто по Его следам не шел, да и страдания Его были совершенно напрасны, ибо ничего после его пришествия на Землю не изменилось. Только появилась разделяющая людей мифология о Христе. Автор предлагает читателю задуматься, что произошло в мире на следующий день после т. н. Воскресения, через неделю, через месяц и через год. Ответ очевиден – ничего. Жизнь шла своим чередом.

«22 Он не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его».

Это неправда. Он как минимум, своими ругательствами («порождения ехидны», «гробы окрашенные» и проч.) заработал Себе геенну огненную; в Гефсиманском саду подговаривал учеников к вооруженной обороне, просил Отца чтобы Его «миновала чаша сия»; споил немало народу в Кане Галилейской (Ин.2:8), подговорил учеников украсть ослов, ну и прочее, что будет следовать из данного труда. Вспомним, что Его Папа учил евреев всяким глупостям:

«А в городах сих народов, которых Господь Бог твой даёт тебе во владение, не оставляй в живых ни одной души, но предай их заклятию: Хеттеев и Аморреев, и Хананеев, и Ферезеев, и Евеев, и Иевусеев, и Гергесеев, как повелел тебе Господь Бог твой» (Втор.20:16-17),

«Когда пойдёт пред тобою Ангел Мой и поведёт тебя к Аморреям, Хеттеям, Ферезеям, Хананеям, Гергесеям, Евеям, Иевусеям, и истреблю их (от лица вашего), то не поклоняйся богам их, и не служи им, и не подражай делам их, но сокруши их и разрушь столбы их» (Исх.23:23-24),

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия