Читаем Четвероевангелие атеиста полностью

Ясно, теологи будут выкручиваться, придумывать что Иисус «хотел начать с евреев, которые потом должны были явить Истинную Веру всему миру», например. Однако, уже 2000 лет прошло, а, как видно, евреи со своей задачей не справились. Ну, либо у них она совершенно иная.

Мы можем отметить, что к Иисусу пришли только мать и братья. Иосиф почему-то не пришел. Он умер или они с Богородицей развелись? Откуда у Спасителя братья?

Первая Пасха; изгнание торгующих из Храма; свидетельство о Богосыновстве (Ин.2:13-25)

«13 Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим

14 и нашел, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег.

15 И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.

16 И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.

17 При сем ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня.


18 На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?


19 Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.


20 На это сказали Иудеи: сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?

21 А Он говорил о храме тела Своего».

Мы видим очередной пример того, как Иисус отвечает загадками, непонятно. Он говорит одно, а подразумевает другое. У Его собеседников в их житейском опыте нет истоков для понимания Его речей. Они никогда не видели, чтобы храм строился за три дня. Он не дал им понять, что говорит про храм, а подразумевает почему-то «тело Свое», а как они могли о чем-то догадаться, если видели Христа первый раз в жизни? По этой причине, складывается впечатление, что Спаситель либо издевается над собеседниками, либо говорит без разбора по сценарию. Это одно из самый главных открытий, которое можно сделать при чтении евангельских текстов. На что рассчитывает собеседник, который в диалоге говорит загадками? На что мог рассчитывать Спаситель человечества, который пришел к группе людей одной национальности и разговаривал с ними так, что понять Его было невозможно? У автора немного вариантов ответа:

Иисус был не тот, за кого себя выдавал (соответственно, и все остальные персонажи – тоже),

Евангелия представляют собой национальную мифологию (проще говоря – сказки),

Иисус, что называется, читал текст по бумажке – проговаривал заранее определенные кем-то речи, совершал странные, нелогичные поступки и показывал заранее заготовленные фокусы.

В пользу первого соображения говорит анализ молитвы «Отче наш» [12] и содержание ряда эпизодов, описанных в Библии, мы их будем отмечать в данном исследовании. В пользу второго – общая нереальность изложения и противоречие евангелий научным и историческим данным. В пользу третьего – все признаки текста, подогнанного под ряд т. н. пророчеств Ветхого Завета.

Ну правда, что стоило Иисусу Христу вставить в свою речь одно слово, так, чтобы люди его поняли? Однако, он как будто разговаривает сам с собой и, либо в принципе не способен говорить понятно, либо специально раз за разом разыгрывает спектакли с тем, чтобы показать людям, что они «змеиная порода» и назвать их «гробами окрашеными», «порождениями ехидны» и проч.

«22 Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.


23 И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его».

В Евангелиях в разных местах написано о том, что были толпы людей, которые уверовали в Христа. Где эти люди? Почему о них ничего не сказано в дальнейшем повествовании в Библии? Они после уверования сразу умирали? Теряли память? Почему после воскресения Христа на Земле не остались толпы уверовавших, которые распространяли бы Славу Его учения? Если обратиться к реальной истории, мы видим разнообразные группы христиан, которые беспощадно уничтожались иудейским первосвященством и властью Цезаря (например, из христиан делали живые факелы для освещения сада). Когда христианство окрепло, оно само в Крестовых походах (по крайней мере, использовало их как повод) и в застенках Святой Инквизиции стало беспощадно уничтожать всех, кто не исповедовал эту веру. При этом были еще и кровавые варфоломеевские ночи и прочие ночи длинных ножей, в которых одни христианские секты вырезали других. Мы наблюдаем искусственный отбор, на который вдохновила людей святая вера в Господа Бога.

«24 Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех

25 и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке».

Иисус изъяснялся непонятно потому, что знал о людях все? Интересная версия.

Беседа с Никодимом (Ин.3:1-21)

«1 Между фарисеями был некто, именем Никодим, один из начальников Иудейских.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия