Читаем Четвертая стена. полностью

— Для тебя это обычное граффити, так? А ты не думал о том, что с ним может быть связана какая-то история? Ну, знаешь, я приведу пример. Раньше я жил в районе Таганки. И в мое время там был один художник, который оставлял свою подпись в виде простенького изображения девушки с прической «афро» в совершенно не подходящих для этого местах: стены институтов, жилые дома, такие же будки, гаражи и всякое такое. Само собой разумеется, его граффити постоянно закрашивали. Но спустя время идентичная подпись появлялась в том же месте. Настойчивость? Нет, не думаю. У меня на районе ходила такая легенда, что, якобы, никакого художника нет. Он мертв. Действительно, никто не знал, чьих это рук было дело. А эти рисунки — проявление его загробной воли. Поэтому они и возрождались снова и снова в одном и том же месте. Он хотел не просто заявить о себе… Ходили мистические слухи, что эти рисунки — метки, между которыми надо провести воображаемую линию. Тогда получится маршрут. И если ему следовать, то, возможно, получится найти место смерти художника.

— Это же бред. Я сам могу такую чушь сочинить.

— Нет! Это легенда, которую знали практически все местные, а не один очкарик. И пока я жил в Севастополе, я успел наслушаться подобных легенд о городе и не только.

— И ты веришь в подобное? — скептически усмехнулся Джерри.

— Если бы сам не столкнулся с подобным, может, не верил, — ответил Алекс и направился вперед в сторону улицы. Это звучало так, будто он напрашивался на вопрос «И с чем же ты столкнулся?», ответом на который была бы какая-нибудь приключенческая история, однако Джерри было банально плевать.

Улица Новинки была названа в честь одноименной деревни, которая находилась неподалеку до 1960-х годов. На другой стороне находился кинотеатр «Орбита», а если пройти полкилометра к востоку до пересечения с Большой улицей, уже начинался парк «Коломенское». На той же стороне, напротив дома Джерри, открылся японский ресторан. Алекс любил японскую кухню, и для него это было важным открытием. И даже лучше, что он заметил ресторан сам; Джерри, напротив, не переносил суши, ролы и прочее — запад ему был ближе.

Зайдя в чужой двор, Джерри разглядел до жути знакомую размашистую походку: из-за дома выходила девушка с короткими черными волосами. На ней было красное кружевное платье в мелкий белый горошек и джинсовый удлиненный пиджак светло-голубого цвета. В руках она несла сумки; судя по всему, она ходила за покупками и теперь возвращалась домой. «Аня, привет!» — окрикнул ее Джерри. Девушка тут же неуклюже побежала к нему, позабыв свои широкие шаги. Алекс, который, к слову, прошел вперед, повернулся и отправился к товарищу. Но он это сделал не для приличия, а чтобы самому познакомиться с девушкой или, как вариант, навязать это знакомство — чисто невзначай.

Его походка была грациознее, чем обычно — он расхаживал, как петух перед своим курятником. Он даже расстегнул вторую сверху пуговицу рубашки, чтобы виднелась золотая цепь. «И куда твое «Respect woman» делось? Тоже мне, сторонник феминизма», — подумал Джерри, наблюдая эту картину. Подойдя достаточно близко, Алекс встал так, чтобы хорошенько рассмотреть внешность девушки, но при этом не показаться озабоченным, раздевающим глазами, мужланом. Один неверный взгляд, направленный на зону ниже подбородка, и все — можно было попрощаться со своим образом. Издалека она выглядела худощавой, но теперь Алекс заметил, что за сумками, несмотря на общую стройную картину, прятались весьма крупные берда. В целом, ее фигуру можно было назвать грушеобразной. Поднимая взгляд, Алекс совсем немного остановился на уровне груди, чтобы никто не заметил ничего лишнего, и заострил свое внимание на ее лице. У Ани были пухлые губы, слегка задранный носик, посередине которого было вставлено небольшое кольцо, крупные круглые глаза и несуразно толстые брови с изломом, которые та старательно пыталась спрятать за недостаточно длинной челкой. Так или иначе, девушка заинтересовала Алекса, причем казалось, что она стала для него главной достопримечательностью этого района.

— Джерри! Я как раз думала к тебе зайти. Мне написал Максим, что ты к нему приезжал.

— Аня, пожалуйста, не лезь! Это мое дело! — перебил ее Джерри повышенным тоном. А Алекс тем временем отвлекся от Ани, сосредоточившись на теме разговора. Он не понимал о чем идет речь, но ему было интересно узнать.

— Джерри, мы твои друзья, позволь нам помочь. Ты подвергаешь себя риску и, теоретически, впутываешь в это Макса. «Не лезь в…», — как говорится. Чем тебе спокойно не живется с Катей?

— Задрали… Я не люблю эту женщину, сколько раз мне тебе говорить? И, вообще, давай, не сейчас об этом, — ответил он, умерив пыл, и добавил, — Я вообще-то тут не один. Познакомься с моим… Эээ… Гостем.

— Гостем? — она смутилась, словно это звучало чересчур странно из уст своего друга. А из ее уст, так и напрашивалась фраза: «С каких пор ты принимаешь гостей?»

— Ну, да. Это Алекс. Алекс, это Аня — шустро, произнес Джерри.

Перейти на страницу:

Похожие книги