Читаем Четвертый позвонок полностью

Но Джерри продолжал суровую процедуру. Пересчитав позвонки раз двадцать и пройдясь по всему хребту маленькими щипочками, он положил в области четвертого позвонка согревающий компресс и укрыл больную стеганым одеялом. Затем закурил и присел на пуфик возле кровати. Наступило долгое молчание. Джоан задремала. Лицо ее приняло невинное детское выражение, вполне гармонировавшее с ее духовной незрелостью. Джерри почувствовал горячее желание видеть свою жену всегда спящей. Насколько спокойнее и счастливее был бы тогда их брачный союз! Ибо всякий человек хорош, когда спит. Даже законная супруга.

Убедившись в подлинности жениного сна Джерри поспешил вернуть коляску. Мистер Конелли посмотрел на часы и заметил, что средство передвижения было в пользовании три часа и десять минут. Но у ветерана войны была все-таки широкая душа: он удовольствовался одним долларом, а десять минут подарил Джерри. Джерри дал десятидолларовую бумажку и получил - целую кучу мелочи, нищенских медяков.

- Что же доктора нашли у вашей супруги? - спросил мистер Конелли, когда Джерри собрался было уходить.

- Ничего страшного, - ответил уклончиво Джерри, а затем добавил почти свирепо: - А если и есть что-нибудь более серьезное, так выяснится при вскрытии трупа.

- Все-таки надо бы обратиться к какому-нибудь специалисту, - заметил герой войны, которому шел седьмой десяток и который не привык шутить со здоровьем.

- Я так и сделал. Мы обошли не один десяток специалистов.

- Очень хорошо. Я слышал, кстати, что вы недавно приехали из Европы.

- Да, немногим больше месяца.

Жена ветерана тоже вышла в переднюю и бросала на Джерри любопытные взгляды. Послушав несколько минут болтовню супругов, Джерри понял, что весь дом был в курсе его семейных дел.

- Я знаю вашу супругу очень хорошо, - сказала миссис Конелли. - Джоан уже более трех лет живет в этом доме. Слышала от миссис Говард с шестого этажа, что вы хотите взять щенка.

- Я?

- Да. Миссис Говард сказала, что вы - бывший собачий доктор и скоро вступите в бруклинский Спаниель-клуб.

- Совершенно верно. Это правда, - ответил Джерри рассеянно.

- И у нас тоже была собака - такой славный пес, - сказал ветеран печально. - Но он умер...

- Убили, - поправила жена. - Какой-то бездушный человек накормил его крысиным ядом.

- Умный был пес... - вздохнул мистер Конелли.

- Его звали Фидо, - заметила жена.

- Совершенно верно. Фидо был умен. Однажды произошел очень интересный случай. Мы пошли в город за покупками. Это было три года назад...

- Да не три, а два, - поправила его жена. - В августе исполнилось ровно два года.

- Ты права, - согласился муж. - Да, два года назад мы втроем: моя жена, я и Фидо - отправились на Прогулку...

- Мы отправились за покупками.

- Вот именно. Мы пошли за покупками...

- В лавку мистера Кроникопелоса. Вы, наверно, его знаете. Он грек. Вы как-то купили у него маленький молоточек.

Джерри почувствовал, что краснеет, и пробормотал:

- Да, кажется, припоминаю... Действительно я, должно быть, купил...

Мистер Конелли продолжал свой рассказ, который, хотя и прерывался несколько раз, был тем не менее целой историей.

- Итак, мы направились в лавочку Кроникопелоса кое-что купить, так как у нас в кладовке завелись крысы...

- Мыши, - поправила жена.

- Совершенно верно. Поскольку в нашей кладовке были мыши и нужно было достать для них яду...

- Ты перепутал, Джон. Мы ходили не за ядом, а за мышеловкой. Хорошо. Можешь продолжать.

- Итак, мы купили мышеловку...

- Извини, Джон. Это же я купила!

- Да, купила ты. Значит, моя жена купила мышеловочку - такой маленький капканчик, - и мы вернулись домой. И как-то вдруг мы замечаем...

- Я же заметила!

- Моя жена заметила, что мышеловки-то и нет. Стали искать; искали, искали - и наконец находим...

- Я же и нашла!

- Значит, моя жена ее и нашла. Да, и угадайте, где? На хвосте у собаки. Мы не могли понять, когда и как она туда попала, во всяком случае, она висела на хвосте, и Фидо страшно визжал.

- Кстати, это было хорошим уроком, - снова перебила жена.

- Да, конечно. Это было для Фидо хорошим уроком, чтобы не совал свой хвост куда попало.

- Это было уроком для тебя, чтобы ты был осторожнее с опасными предметами.

- Ну да, действительно. Это было уроком для меня.

- И, конечно, для Фидо тоже.

- Но потом Фидо заболел...

- Через два месяца.

- И мы повезли его к доктору...

- Я его повезла. Ты тогда был занят - деньги зарабатывал.

- Именно так. Моя жена повезла собаку к доктору - но уже было поздно.

- Дело вовсе не во мне, - резко оборвала его жена. - Я сразу повезла Фидо к доктору.

- Да, так оно действительно и было. Но доктор установил, что собака съела...

- Что ее накормили!

- Что собаку накормили крысиным ядом. И это был конец Фидо. Мы очень горевали.

- Я горевала больше, - подчеркнула жена.

- Джерри искренне посочувствовал их горю и сделал новую попытку откланяться. Он восхищался великой кротостью ветерана и высокоразвитой способностью его жены разрубать фразу, как морковку. Супружеская чета проводила Джерри до дверей, где его снова задержали.

- Только я надеюсь, мистер Финн, вы не англичанин? - спросила миссис Конелли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза