Но Джерри продолжал суровую процедуру. Пересчитав позвонки раз двадцать и пройдясь по всему хребту маленькими щипочками, он положил в области четвертого позвонка согревающий компресс и укрыл больную стеганым одеялом. Затем закурил и присел на пуфик возле кровати. Наступило долгое молчание. Джоан задремала. Лицо ее приняло невинное детское выражение, вполне гармонировавшее с ее духовной незрелостью. Джерри почувствовал горячее желание видеть свою жену всегда спящей. Насколько спокойнее и счастливее был бы тогда их брачный союз! Ибо всякий человек хорош, когда спит. Даже законная супруга.
Убедившись в подлинности жениного сна Джерри поспешил вернуть коляску. Мистер Конелли посмотрел на часы и заметил, что средство передвижения было в пользовании три часа и десять минут. Но у ветерана войны была все-таки широкая душа: он удовольствовался одним долларом, а десять минут подарил Джерри. Джерри дал десятидолларовую бумажку и получил - целую кучу мелочи, нищенских медяков.
- Что же доктора нашли у вашей супруги? - спросил мистер Конелли, когда Джерри собрался было уходить.
- Ничего страшного, - ответил уклончиво Джерри, а затем добавил почти свирепо: - А если и есть что-нибудь более серьезное, так выяснится при вскрытии трупа.
- Все-таки надо бы обратиться к какому-нибудь специалисту, - заметил герой войны, которому шел седьмой десяток и который не привык шутить со здоровьем.
- Я так и сделал. Мы обошли не один десяток специалистов.
- Очень хорошо. Я слышал, кстати, что вы недавно приехали из Европы.
- Да, немногим больше месяца.
Жена ветерана тоже вышла в переднюю и бросала на Джерри любопытные взгляды. Послушав несколько минут болтовню супругов, Джерри понял, что весь дом был в курсе его семейных дел.
- Я знаю вашу супругу очень хорошо, - сказала миссис Конелли. - Джоан уже более трех лет живет в этом доме. Слышала от миссис Говард с шестого этажа, что вы хотите взять щенка.
- Я?
- Да. Миссис Говард сказала, что вы - бывший собачий доктор и скоро вступите в бруклинский Спаниель-клуб.
- Совершенно верно. Это правда, - ответил Джерри рассеянно.
- И у нас тоже была собака - такой славный пес, - сказал ветеран печально. - Но он умер...
- Убили, - поправила жена. - Какой-то бездушный человек накормил его крысиным ядом.
- Умный был пес... - вздохнул мистер Конелли.
- Его звали Фидо, - заметила жена.
- Совершенно верно. Фидо был умен. Однажды произошел очень интересный случай. Мы пошли в город за покупками. Это было три года назад...
- Да не три, а два, - поправила его жена. - В августе исполнилось ровно два года.
- Ты права, - согласился муж. - Да, два года назад мы втроем: моя жена, я и Фидо - отправились на Прогулку...
- Мы отправились за покупками.
- Вот именно. Мы пошли за покупками...
- В лавку мистера Кроникопелоса. Вы, наверно, его знаете. Он грек. Вы как-то купили у него маленький молоточек.
Джерри почувствовал, что краснеет, и пробормотал:
- Да, кажется, припоминаю... Действительно я, должно быть, купил...
Мистер Конелли продолжал свой рассказ, который, хотя и прерывался несколько раз, был тем не менее целой историей.
- Итак, мы направились в лавочку Кроникопелоса кое-что купить, так как у нас в кладовке завелись крысы...
- Мыши, - поправила жена.
- Совершенно верно. Поскольку в нашей кладовке были мыши и нужно было достать для них яду...
- Ты перепутал, Джон. Мы ходили не за ядом, а за мышеловкой. Хорошо. Можешь продолжать.
- Итак, мы купили мышеловку...
- Извини, Джон. Это же я купила!
- Да, купила ты. Значит, моя жена купила мышеловочку - такой маленький капканчик, - и мы вернулись домой. И как-то вдруг мы замечаем...
- Я же заметила!
- Моя жена заметила, что мышеловки-то и нет. Стали искать; искали, искали - и наконец находим...
- Я же и нашла!
- Значит, моя жена ее и нашла. Да, и угадайте, где? На хвосте у собаки. Мы не могли понять, когда и как она туда попала, во всяком случае, она висела на хвосте, и Фидо страшно визжал.
- Кстати, это было хорошим уроком, - снова перебила жена.
- Да, конечно. Это было для Фидо хорошим уроком, чтобы не совал свой хвост куда попало.
- Это было уроком для тебя, чтобы ты был осторожнее с опасными предметами.
- Ну да, действительно. Это было уроком для меня.
- И, конечно, для Фидо тоже.
- Но потом Фидо заболел...
- Через два месяца.
- И мы повезли его к доктору...
- Я его повезла. Ты тогда был занят - деньги зарабатывал.
- Именно так. Моя жена повезла собаку к доктору - но уже было поздно.
- Дело вовсе не во мне, - резко оборвала его жена. - Я сразу повезла Фидо к доктору.
- Да, так оно действительно и было. Но доктор установил, что собака съела...
- Что ее накормили!
- Что собаку накормили крысиным ядом. И это был конец Фидо. Мы очень горевали.
- Я горевала больше, - подчеркнула жена.
- Джерри искренне посочувствовал их горю и сделал новую попытку откланяться. Он восхищался великой кротостью ветерана и высокоразвитой способностью его жены разрубать фразу, как морковку. Супружеская чета проводила Джерри до дверей, где его снова задержали.
- Только я надеюсь, мистер Финн, вы не англичанин? - спросила миссис Конелли.