– Ага, вот она! – улыбнулась архивистка. – Сочинения Свифта поступили в библиотеку девять месяцев назад. – Она вдруг нахмурилась. – Странно, а кто принёс, не указано… – Встав из-за стола, она привычно обошла кожаное кресло и достала с полки тонкую книгу в синей обложке. Вернулась, качая головой: – Главное, поставили среди сочинений Феодора Самосского, придёт же такое в голову! – Вручила книгу Джеку и направилась к выходу.
– Ах, вот какой Гулливер! – хмыкнул он, читая серебристые буквы названия: «Путешествия Гулливера».
Кот тяжело спрыгнул со стола на ковёр и потрусил следом за хозяйкой, которая придержала для него дверь. Гондола воздушного шара висела у порога, из горелки вырывалось пламя.
– У меня есть ещё кое-что полезное для вас, – сказала архивистка, – слетаю в отдел Министерства тайн и сразу вернусь. – Она шагнула на палубу вслед за котом и закрыла дверь.
Гвен выхватила книгу у Джека из рук, раскрыла и улыбнулась:
– Не понимаю, чем она недовольна. Труды Феодора Самосского – как раз подходящее место.
Джек хмуро пожал плечами. Это имя ни о чём ему не говорило.
– Ключи, Джек, – объяснила девочка. – Феодор Самосский изобрёл замок с ключом.
Она повернула книгу, и Джек увидел между страницами карманчик, а в нём – карточку министерства, такую же, как у него, только с титановым отливом и выпуклыми буквами: «Перси Кинкейд».
– Дядюшка Перси, – кивнул он. Дядя Гвен, каптенармус отца Джека, был тоже ранен Часовщиком, и миссис Хадсон предоставила ему долгий отпуск для выздоровления и восстановления сил в «колониях», как она выражалась. – Зачем он оставил свою карточку?
Гвен сунула добычу в карман.
– Спроси лучше, зачем прятать её в архиве.
– Можно подумать, они с миссис Хадсон заранее ожидали чего-то подобного… – Джек вдруг умолк. В голове отдавался пульсирующий бронзовый гул, и окружающая библиотечная тишина позволяла безошибочно определить источник. – Там кто-то летит снаружи, – шепнул он.
– Архивистка возвращается?
Джек приложил палец к губам и двинулся к двери.
– Если и так, то она не одна.
Глава 19
Приоткрыв дверь, Джек выглянул через щель в бездонную шахту-колодец со стенами из книжных полок, целиком вырубленную в залежах драконьего камня. Далеко внизу виднелся пурпурный купол воздушного шара с золотистой оплёткой, освещённый фонарями гондолы, а на полпути к нему в колодец пробивался серый дневной свет из открытых дверей станции Министерского экспресса.
Судя по бронзовому гулу, Джек ожидал увидеть дроны, но вместо них внизу были люди, и они парили в воздухе! Знакомое бело-голубое пламя вырывалось будто прямо из подошв их ботинок.
– Это за нами, – вздохнула Гвен, тоже приложив глаз к дверной щели. – И ждать шара им необязательно.
– Надо выбираться отсюда. – Джек кинулся к вращающемуся шкафу, но девочка оттащила его назад.
– Не сюда, тот камень снизу не сдвинуть. – Она задумчиво взглянула на дверь, потом взяла Джека за руку. – Ты мне доверяешь?
– Не очень, – с опаской помотал он головой. – Нет.
– Ну и ладно, как хочешь. – Гвен распахнула дверь и выдернула его за собой в пустоту. В ушах засвистел ветер.
Двое шпиков ошарашенно наблюдали, как они пронеслись мимо, падая в глубину колодца.
– Что ты задумала? – прокричал Джек, дрыгая на лету ногами.
– Спокойно! – Девочка продолжала сжимать его руку. Её светлые волосы развевались над головой. – Скоро всё закончится.
– Этого я и боюсь, – буркнул он.
Мгновение спустя ноги его погрузились в мягкую ткань воздушного шара, и сила толчка отбросила Гвен в сторону. Джек покатился по пурпурному куполу, но в последний момент сумел зацепиться пальцами за оплётку, а затем нащупал ногами и ограждение гондолы. Из груди его вырвался невольный смешок, до того ловко всё получилось, но пальцы тут же сорвались, и он покачнулся, стоя на перилах и отчаянно хватая руками воздух. Спасла его архивистка – вскочила, нащупала руку и втянула на палубу.
– Всё в порядке? – спросила она.
– У него-то в порядке, а вот мне стоило бы помочь, – раздался голос сверху.
Гвен висела с той стороны горелки и болтала ногами, не доставая до перил. Черепаховый кот встал на задние лапы и игриво молотил лапами по её ботинкам. Джек кинулся на выручку.
– Шпики спускаются, – сообщила Гвен, утвердившись наконец на палубе. – Они уже у выхода со станции, мимо них не пролететь. Тут есть другой выход?
Архивистка кивнула:
– Внизу, через отдел Министерства драконов… если только успеем раньше.
– А куда мы денемся? – фыркнула девочка и взялась сразу за шесть золотистых шнуров, управляющих воздушными клапанами, по три в каждой руке. – Джек, держи кота!
– С какой стати?
Она дёрнула за шнуры, и уши заложило от свиста шести струй выходящего воздуха. Стропы провисли, и гондола обрушилась вниз. Оказавшись в невесомости, черепаховый кот вытаращил глаза и испустил возмущённый мяв. Джек, глаза которого стали едва ли не шире, еле успел подхватить его и прижать к себе, другой рукой цепляясь за перила, чтобы не улететь самому.
– Ещё не нападалась? – фыркнул он, сердито глянув на Гвен.