Читаем Четыре палки в колесо полностью

- Женщина в баре – это был Сахарок, - зашептала я Морелли. – Парик был другой, но я уверена, там был Сахарок.

- Ты шутишь? Он был прямо перед тобой, и ты его не узнала?

- Все случилось очень быстро, а в зале было темно и полно народу. И, кроме того, взгляни на него. Он просто великолепен!

Сахарок увидел нас троих, входящих в комнату, и вскочил на ноги, обозвав Салли неблагодарной шлюшкой.

- Боже, - произнес Салли, - о чем он толкует? Разве ты не цыпочка, чтобы обзывать тебя шлюшкой?

- Цыпочка – это ты, тупое дерьмо, - вмешался один из трансвеститов.

Салли сгреб в знак протеста свою упаковку спереди и сделал жест, словно подтягивал мошну.

- Я хочу поговорить с тобой наедине, - обратился Морелли к Сахарку.

- Ты тут никто, и говорить я с тобой не собираюсь, – заявил Сахарок. – Это раздевалка группы. Ну-ка, выметайтесь отсюда.

Морелли пересек комнату в три прыжка, загнав Сахарка в угол. Там они потолковали несколько минут, потом Морелли отошел.

- Приятно было повидаться, - сказал он, обращаясь к другим членам рок-группы, которые, сгрудившись плечом к плечу, стояли в неловком молчании.

- С тобой я позже поговорю, - бросил Морелли в сторону Салли.

Когда мы покидали Сахарка, все еще торчавшего в углу, глаза его стали маленькими и блестящими, не сочетавшимися с кукольным личиком.

- Боже, - произнесла я. – Что ты ему сказал?

- Я спросил его, имеет ли он отношение к бомбометанию.

- И что он тебе рассказал?

- Не много.

- Он умеет преобразиться в красотку.

Морелли качнул головой от восхищения:

- Боже, в ту минуту я не знал, то ли мне хочется дать ему по морде, то ли попросить его о свидании.

- Мы останемся посмотреть на выступление группы?

- Нет, - сообщил Морелли. – Мы отправляемся на парковку исследовать «мерседес», а потом проверим Сахарка.


* * * * *


«Мерседес» был чист, но таков уж был Сахарок. Ни в чем не уступал Грегори Стерну (известный адвокат – Прим.пер.). Когда мы вернулись к дому Морелли, то обнаружили припаркованные перед входом две полицейские машины и толкущуюся на тротуаре небольшую толпу. Морелли припарковал пикап, вышел и подошел к ближайшему патрульному, который оказался Карлом Констанцой.

- Вот, ждем тебя, - сообщил Карл. – Не знаю, хотел ли ты, чтобы мы залезли в твое окно.

- Нет. Вечером все будет в порядке, а завтра я приглашу стекольщика.

- Сейчас поедешь или подашь рапорт с утра? – спросил Карл.

- Сделаю это утром.

- Мои поздравления, - обратился ко мне Констанца. – Слышал, ты беременна.

- Я не беременна!

Констанца приобнял меня и наклонился к уху:

- А хочешь?

Я закатила глаза.

- Ладно, но вспомни обо мне в случае, если переменишь решение, - сказал Карл.

К Морелли подошел старик в халате и толкнул его локтем:

- Прямо как в старые времена, а? Я помню, как дом Зигги Козака изрешетили так, что он стал похож на швейцарский сыр. Черт, скажу вам, вот были денечки.

Морелли прошел в дом, подобрал бомбу и отдал Карлу.

- Проверь на предмет отпечатков и закрой в шкаф. Кто-нибудь опросил соседей?

- Никаких свидетелей. Мы прошлись по всем домам.

- Как насчет машины?

- Еще не нашли.

Копы влезли в машины и разъехались. Люди разошлись. Я прошла вслед за Морелли в гостиную, где мы вместе встали, осматривая осколки, рассыпанные по всему полу.

- Я очень сожалею, - произнесла я. – Это все моя вина. Мне не следовало приходить сюда.

- Не переживай, - успокоил Морелли. – Жизнь такая скучная штука.

- Я могу съехать.

Морелли сграбастал меня за блузку и притянул к себе.

- Ты просто боишься, что проиграешь, и тебе придется платить мне пятьдесят долларов.

Я почувствовала, как расплываюсь в улыбке:

- Ну, спасибо.

Морелли наклонился и поцеловал меня. Потом просунул колено мне между ног, сунул язык в рот, и я заполучила волну жара, опустившую мой желудок дюймов на шесть.

Тут он отпустил меня и ухмыльнулся.

- Спокойной ночи.

Я моргнула:

- Сп’кночь.

Ухмылка стала еще шире:

- Попалась.

Я скрипнула зубами.

- Я иду спать.

- На случай, если соскучишься, я буду внизу. Собираюсь спать на диване сегодня, чтобы уж точно никакая зараза не вползла в окно и не сперла телевизор.


Глава 12


Я поднялась рано, впрочем, Джо встал еще раньше. Когда я вторглась в кухню, он уже убрал стекла и теперь поедал на завтрак лазанью.

Я налила себе кофе и окинула лазанью тоскливым взглядом.

- Присоединяйся, - предложил Джо.

Если я съем лазанью, придется заняться какими-нибудь физическими упражнениями вроде двухмильной пробежки трусцой. Я предпочитаю совершать упражнения в виде прогулки по магазинам. Ладно, какого черта, мне, так или иначе, стоит выбраться на пробежку. Типа держи себя в форме, и всякое такое дерьмо.

Я села напротив Джо и стала жадно есть.

- Сегодня ты возвращаешься к тому секретному делу.

- К слежке.

Я ненавидела слежку. Слежка означает, что ты сидишь в машине совершенно одна, пока не затечет задница. А если отлучишься в туалет, все к черту сбегают, а ты остаешься ни с чем.

Морелли отодвинул пустую тарелку:

- Какие у тебя планы?

- Искать Максин.

- И?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже