Читаем Четыре папочки на рождество полностью

К тому времени, как дети были вымыты и одеты, я был настолько готов к еде, что не мог ясно мыслить. Я отнес близнецов вниз на кухню, где остальные парни были заняты приготовлением еды к подаче. Кухня была полностью деревенской, огромной и просторной, с медными кастрюлями, висящими над островом, и деревянным фермерским столом в стороне, достаточно большим для десяти человек.

— Чертовски вовремя! — сказал Адам.

Мак протянул руку и хлопнул его по плечу.

— Язык!

— Чер…, то есть, блин, — сказал он, немного смущенно кривя лицо.

Маркус усмехнулся, расставляя тарелки на столе и качая головой. Дети были у нас почти целый год, но все равно мы все еще работали над тем, чтобы избавиться от привычек, которые выработались за годы холостяцкой жизни.

— Я вижу, ты нашел время подстричь свою бороду, — сказал мне Мак с легкой ухмылкой.

Я рассмеялся, делая вид, что распушаю бороду.

— Ты хотел бы отрастить такую бороду, старик, — подзадоривал я.

Он издал лающий смешок.

— Хорошо, Гризли Адамс, — сказал Адам. — Тащи свою задницу сюда и помоги нам накрыть на стол. Чем быстрее мы это сделаем, тем быстрее сядем за стол.

— Звучит чер… достаточно хорошо для меня.

Мы приступили к делу, загрузив стол индейкой, соусом, начинкой, печеньем и всеми другими традиционными блюдами. Генри и Хэтти помогали расставлять столовое серебро и салфетки. К тому времени, как мы закончили накрывать на стол, я был настолько готов к еде, что мне потребовалась вся моя выдержка, чтобы не схватить ближайшую ножку индейки и не вгрызться в нее, как чертов пещерный человек.

Наконец мы сели, Мак налил нам вина, а детям молока. Освещение на кухне было приглушенным, несколько свечей создавали атмосферу своим мерцающим пламенем. Снаружи все еще шел снег, и солнце опустилось достаточно низко, чтобы немного стемнело. Учитывая еду, компанию и снежную погоду, это было почти идеальное Благодарение.

Мак прочистил горло, давая понять, что ему есть что сказать. За столом воцарилась тишина, и все мы обратили свое внимание на нашего старшего брата.

— Что ж, я не из тех, кто произносит речи. Но я думаю, что было бы упущением, если бы я не сказал несколько слов, учитывая, насколько этот День благодарения отличается от нашего предыдущего.

Серьезное выражение появилось на всех наших лицах. Ему не нужно было упоминать, что он имел в виду.

— Прошел почти год с тех пор, как мы потеряли Кристен, — сказал он.

Он имел в виду нашу сестру, мать Генри и Хэтти. Генри сидел рядом со мной, и я положил руку на его крошечное плечо.

— И я не знаю, как вы все, но не проходит и дня, чтобы я не думал о ней, не думал о том, как многого нам всем не хватает без нее в нашей жизни.

Мак сглотнул и закрыл глаза. Если то, что я чувствовал, было каким-то показателем, то простое упоминание о Кристен было тяжелым для него.

— Хотя ее больше нет с нами, мы были благословлены двумя удивительными маленькими людьми. Это само собой разумеется, но год назад никто из нас и представить себе не мог, что мы будем вместе растить детей. Но Генри, Хэтти, я хочу, чтобы вы двое знали, что все ваши дяди безумно любят вас, и то, что вы есть в нашей жизни, заставило нас чувствовать себя более полноценными, чем мы когда-либо могли себе представить.

Я сжал плечо Генри, и он посмотрел на меня с улыбкой.

— В этом доме много любви, — сказал Мак. — И поскольку мы начинаем праздники вместе, я могу с уверенностью сказать, что это будет только расти. — С этими словами он поднял свой бокал вина. — Выпьем за нашу семью.

Мы подняли наши бокалы, Генри и Хэтти подняли свои маленькие чашечки с молоком.

— Сюда, сюда! — сказал я, Адам и Маркус присоединились ко мне.

— Хорошо! — сказал Мак, позволив себе улыбнуться. — Эта еда не становится горячее. Давайте есть!

С этими словами мы принялись за дело. После того, как я помог Генри с его тарелкой, я принялся за индейку, отломив одну ножку и полив ее соусом. Затем было картофельное пюре, фарш и немного запеченной зеленой фасоли.

Мы разговаривали за едой, обсуждая наши планы на зиму, на ферму, а также то, что мы хотели бы сделать на следующий год. Управлять Тысячью Акрами это не мелочь, и с тем успехом, которого мы добились, казалось, что нам понадобится еще пара дюжин рабочих на этом месте, чтобы оно продолжало пыхтеть.

— Кстати, об этом, — сказал Адам с широкой улыбкой. — Не хочешь рассказать ребятам о своей идее для нового сотрудника?

Глаза Мака вспыхнули, затем выражение его лица стало жестким.

— Ты придурок…., я имею в виду, ты дурак, я пока не готов говорить об этом. Все еще обдумываю это.

Я был заинтригован.

— Что? Что здесь происходит?

Маркус наклонился ко мне.

— Что бы это ни было, кот вылез из мешка. С таким же успехом можно было бы выложить его.

Мак вздохнул, вытирая руки и бросая салфетку на стол.

— Отлично. У меня есть идея для няни.

— Это правда? — спросил я.

— Это так. Женщина, которая управляет Фермой Даунинг.

Излишне говорить, что я был более чем заинтригован.

Глава 6

Маркус

— Что за черт? — спросил я.

Перейти на страницу:

Похожие книги